"النظام الفرنسي" - Traduction Arabe en Français

    • le système français
        
    • du système français
        
    • régime français
        
    le système français d'acquisition de la nationalité n'avait pas le même effet. UN ولا يؤدي النظام الفرنسي لاكتساب الجنسية إلى نفس النتيجة.
    le système français, je l'ai dit, a 50 ans d'âge, et il est fondé sur le principe de l'unité. UN إن النظام الفرنسي يبلغ من العمر ٥٠ سنة، كما قلت سلفا ويستند إلى مبدأ الوحدة.
    L'OMS considère que le système français est l'un des meilleurs systèmes de santé au monde, en termes d'organisation et de fourniture de soins de santé. UN وتعتبر منظمة الصحة العالمية النظام الفرنسي أحد أفضل النظم من حيث تنظيم الرعاية الصحية وتوفيرها.
    Jusqu'alors, le système scolaire congolais s'était beaucoup inspiré du système français. UN وكان النظام المدرسي الكونغولي يستلهم دائما النظام الفرنسي.
    Cependant, il ne faut pas trop généraliser car il ressort de l'expérience des Chambres extraordinaires au sein des tribunaux cambodgiens, dont le système est très proche du système français, que le système inquisitorial peut également donner lieu à de longues procédures. UN غير أنه لا يصح الإمعان في التعميم: فتجربة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية المبنية على نظام يشبه كثيرا النظام الفرنسي التقليدي، تبين أن النظام التحقيقي قد يؤدي كذلك إلى إجراءات طويلة.
    Le régime français de contrôle des exportations d'armements repose sur un principe de prohibition. UN ويستند النظام الفرنسي للرقابة على صادرات الأسلحة إلى مبدأ الحظر.
    19. L'éducation technique et professionnelle à Djibouti est modelée sur le système français et commence au niveau de l'enseignement secondaire. UN ٩١ - وقد اتخذ التعليم التقني والمهني في جيبوتي النظام الفرنسي مثالا يحتذى به، وهو تعليم يبدأ في مرحلة الدراسة الثانوية.
    36. L'éducation technique et professionnelle à Djibouti commence à partir de l'enseignement secondaire comme dans le système français. UN ٣٦ - وقد اتخذ التعليم التقني والمهني في جيبوتي النظام الفرنسي مثالا يحتذى به، وهو تعليم يبدأ في مرحلة الدراسة الثانوية.
    Le système juridique néo-calédonien est calqué sur le système français. UN ٤ - ويتبع النظام القانوني في كاليدونيا الجديدة النظام الفرنسي.
    30. S'agissant des soins médicaux, Mme Ameline fait valoir que le système français est axé sur la prévention. UN 30 - وعند الحديث عن مسألة الرعاية الطبية، قالت إن النظام الفرنسي يركز على الوقاية من المرض.
    90. le système français n'est pas porté à la cogestion telle que pratiquée dans le modèle allemand. UN 90- لا يميل النظام الفرنسي إلى الإدارة الثنائية كما هو الحال في النموذج الألماني.
    102. le système français repose sur la mise en place d'un traitement spécifique des affaires de terrorisme évitant la mise en place d'un système d'exception. UN 102- ويقوم النظام الفرنسي على أساس تدابير خاصة تتخذ لمعالجة قضايا الإرهاب دون الاضطرار إلى اللجوء إلى نظام طوارئ.
    On peut considérer que le système français, au moins, est conçu pour les petites et les moyennes entreprises, même s'il exige aussi des entreprises les plus petites de tenir une comptabilité relativement complexe, ce qui dissuade les microentreprises du secteur non structuré de passer dans le secteur structuré. UN ومن الحجج الممكنة أن النظام الفرنسي قد وضع على الأقل للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وإن كان يتطلب نظاماً مفصلاً إلى حد بعيد للمحاسبة حتى بالنسبة لأصغر المؤسسات حجماً. وبالتالي فإن هذا يمثل عائقاً، ولا يشجع المؤسسات البالغة الصغر في القطاع غير الرسمي على الانتقال إلى القطاع الرسمي.
    Le régime français de contrôle des exportations d'armements repose sur un principe de prohibition. UN ويستند النظام الفرنسي للرقابة على صادرات الأسلحة إلى مبدأ الحظر.
    En tant qu'il présente les garanties ci-dessus décrites, le régime français de la garde à vue apparaît dès lors conforme aux dispositions des instruments internationaux pertinents, y compris l'article 17, paragraphe 2 f) de la Convention. UN 26- ولما كان النظام الفرنسي للاحتجاز لدى الشرطة يوفر الضمانات المشار إليها أعلاه، فإنه يتوافق مع أحكام الصكوك الدولية المتعلقة بالموضوع، بما فيها الفقرة 2(و) من المادة 17 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus