"النظام القانوني البولندي" - Traduction Arabe en Français

    • le système juridique polonais
        
    • l'ordre juridique polonais
        
    • droit polonais
        
    le système juridique polonais prévoit des peines appropriées pour de tels actes et établit des normes adéquates en matière de prévention. UN وينص النظام القانوني البولندي على توقيع عقوبة مناسبة على هذه الأفعال الإجرامية، ويحدد المعايير المناسبة لمنعها.
    39. le système juridique polonais protège comme le bien le plus précieux le droit naturel de tout être humain à la vie. UN ٩٣- يكفل النظام القانوني البولندي الحماية للحق في الحياة الملازم لكل إنسان باعتباره من أعز النعم التي يتمتع بها اﻹنسان.
    82. le système juridique polonais ne comprend pas de normes juridiques permettant d'emprisonner une personne pour la seule raison qu'elle n'est pas en mesure d'exécuter une obligation contractuelle. UN ٢٨- لا يتضمن النظام القانوني البولندي قواعد قانونية تبيح الحبس ما لسبب إلا لعدم القدرة على الوفاء بالتزامات تعاقدية.
    Ces instruments font partie de l'ordre juridique polonais et sont directement applicables par les tribunaux polonais. UN وتشكل هذه الاتفاقات جزءاً من النظام القانوني البولندي وتطبِّقها المحاكم البولندية مباشرةً.
    Ce règlement est directement applicable dans l'ordre juridique polonais; UN وأصبحت أحكام هذه اللائحة تلقائيا جزءا من النظام القانوني البولندي.
    Toutefois, la notion de < < responsabilité pénale des mineurs > > n'existe pas en droit polonais. UN بيد أن مفهوم " المسؤولية الجنائية للأحداث " لا وجود له في النظام القانوني البولندي.
    73. le système juridique polonais prévoit différents moyens pour protéger les droits de l'homme et les libertés découlant de la Constitution, à savoir: UN 73- وضع النظام القانوني البولندي مجموعة متنوعة من الصكوك التي استمدت من الدستور البولندي وتنص على حماية حقوق الإنسان وحرياته.
    8. Ces solutions, inévitablement générales, ne soulèvent aucune controverse et pourraient être introduites dans le système juridique polonais. UN 8- ولا تثير هذه الحلول المقترحة، المتسمة حتميا بطابع عام، أي خلافات ويمكن إدراجها أيضا في النظام القانوني البولندي.
    En 2004, une commission interministérielle a été constituée pour promouvoir les normes du droit international humanitaire afin de les incorporer dans le système juridique polonais. UN وفي عام 2004، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقانون الإنساني الدولي، وكلفت بنشر قواعد القانون الإنساني الدولي بغرض إدخالها في النظام القانوني البولندي.
    Il renferme des informations sur les accords internationaux contraignants pour la République de Pologne en matière de droit international humanitaire, ainsi que sur la mise en œuvre de plusieurs aspects de cette loi dans le système juridique polonais. UN ويحتوي على معلومات عن الاتفاقات الدولية الملزمة لجمهورية بولندا في مجال القانون الإنساني الدولي، وعن تنفيذ مختلف جوانب هذا القانون في النظام القانوني البولندي.
    Compte tenu de ce qui précède, il convient de signaler que le système juridique polonais accorde aux personnes accusées ou soupçonnées de menées terroristes sur le territoire de la Pologne tous les droits et garanties visant à protéger les droits de l'homme et à assurer un procès équitable. UN وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، فيجدر أن ننوه بأن النظام القانوني البولندي يزود المتهم أو المشتبه في قيامه بنشاط إرهابي على أراضي بولندا بمجموعة كاملة من الحقوق والضمانات التي تهدف لحماية حقوق الإنسان وبالحق في محاكمة عادلة.
    Cela étant, le système juridique polonais autorise la poursuite et la punition du commanditaire de l'acte criminel, qu'il s'agisse d'un particulier agissant à titre individuel ou d'une personne agissant dans le cadre d'organismes exerçant des activités publiques. UN مع وضع ما ذكر سابقا في الحسبان، يسمح النظام القانوني البولندي بمحاكمة ومعاقبة الأفراد الذين يمولون مرتكب الجريمة. وينطبق ذلك على الأشخاص الذين يتصرفون بشكل فردي وعلى الأشخاص الذين يرتكبون الأفعال من خلال المؤسسات التي تؤدي نشاطا عاما على حد سواء.
    le système juridique polonais prévoit différents moyens pour protéger les droits de l'homme et les libertés découlant de la Constitution, à savoir: UN 73- وضع النظام القانوني البولندي مجموعة متنوعة من الصكوك التي استمدت من الدستور البولندي وتنص على حماية حقوق الإنسان وحرياته.
    90. Conformément à la loi de 2010 relative à l'égalité de traitement, le Défenseur des droits de l'homme, aux fins de la mise en œuvre des directives de l'Union européenne, a également été chargé de s'occuper de l'application du principe de l'égalité de traitement dans le système juridique polonais. UN 90- وبموجب قانون عام 2010 بشأن المساواة في المعاملة، لغرض تنفيذ توجيهات الاتحاد الأوروبي، عهد إلى المدافع عن حقوق الإنسان أيضاً بأداء المهام المتعلقة بتنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة في النظام القانوني البولندي.
    92. Le Comité note que la nouvelle Constitution polonaise reconnaît que les conventions internationales ratifiées par la Pologne font partie de l'ordre juridique interne, mais il note par ailleurs que le système juridique polonais ne qualifie pas le crime de torture et ne prévoit pas de peines dont il serait passible. UN 92- بالرغم من أن اللجنة تلاحظ أن الدستور البولندي الجديد يعترف بالاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها بولندا كجزء من النظام القانوني البولندي، فإنها تلاحظ أيضاً عدم وجود أي أحكام فيما يتعلق بتوجيه تهم ذات صلة بجريمة التعذيب ولا عقوبات قابلة للتطبيق عليها في النظام القانوني البولندي.
    Il ressort de ce qui précède que le commanditaire de l'acte criminel, qu'il s'agisse d'un particulier agissant à titre personnel ou d'une personne agissant dans le cadre d'organismes officiels peut être poursuivi dans le système juridique polonais. > > UN ومع وضع ما ذكر سابقا في الحسبان، يسمح النظام القانوني البولندي بمحاكمة ومعاقبة الأفراد الذين يمولون مرتكب الجريمة. وينطبق ذلك سواء على الأشخاص الذين يتصرفون بشكل فردي أو على الأشخاص الذين يرتكبون الأفعال من خلال المؤسسات التي تؤدي نشاطا عاما " .
    Les définitions de la torture figurant dans ces instruments font partie de l'ordre juridique polonais et sont directement appliquées par les tribunaux polonais. UN فتعاريف التعذيب الواردة في هذه الاتفاقيات تشكل جزءاً من النظام القانوني البولندي وتطبقها المحاكم البولندية مباشرة.
    Aucun des droits de l'homme reconnus dans l'ordre juridique polonais n'a été limité ou suspendu au motif que le Pacte ne reconnaît pas ces lois ou qu'il ne les reconnaît que de façon limitée. UN ولا يفرض النظام القانوني البولندي أي قيد أو تضييق على أي من حقوق اﻹنسان اﻷساسية المعترف بها في العهد بذريعة عدم اعتراف العهد بها أو اعترافه بها على نطاق ضيق.
    37. En ce qui concerne la responsabilité pénale des mineurs, la délégation a indiqué que le concept n'existait pas dans l'ordre juridique polonais. UN 37- وفيما يخص مسألة المسؤولية الجنائية للقصَّر، أشار الوفد إلى أن هذا المفهوم لا يتناوله النظام القانوني البولندي.
    37. En ce qui concerne la responsabilité pénale des mineurs, la délégation a indiqué que le concept n'existait pas dans l'ordre juridique polonais. UN 37- وفيما يخص مسألة المسؤولية الجنائية للقصَّر، أشار الوفد إلى أن هذا المفهوم غير مطروح في النظام القانوني البولندي.
    Désormais, la situation a changé à la suite de la reconnaissance dans le droit polonais de la possibilité de prononcer la faillite non seulement d'une entité économique, mais aussi d'un particulier. UN وحالياً تغير الوضع نتيجة لتعديل في النظام القانوني البولندي أتاح إمكانية إعلان الإفلاس ليس للكيان الاقتصادي فحسب بل أيضاً للفرد.
    Pour ce qui est des châtiments corporels, le droit polonais réprimait toute forme de violence physique ou psychologique à l'encontre des enfants, notamment la violence infligée par les parents ou les tuteurs. UN وفيما يخص العقوبة الجسدية، لاحظ أن النظام القانوني البولندي يُعاقب على كل أشكال العنف البدني أو النفسي ضد الأطفال، بما في ذلك أعمال العنف التي يرتكبها الآباء والأوصياء القانونيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus