Le compte spécial sera donc fermé et le montant de 38 593 euros sera reversé aux États parties et déduit de leurs contributions au budget du Tribunal pour 2012, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier du Tribunal. | UN | وبالتالي سيغلق الحساب الخاص وسيعاد مبلغ الـ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيُخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لسنة 2012، وفقا للحُكم المتصل بهذا الأمر في النظام المالي للمحكمة. |
Le Greffier a expliqué que, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier du Tribunal, le montant de 38 593 euros serait reversé aux États parties et déduit de leurs contributions au budget du Tribunal pour 2012. | UN | وأوضح رئيس قلم المحكمة أنه سيعاد مبلغ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لعام 2012، وفقا للبند ذي الصلة في النظام المالي للمحكمة. |
La Réunion avait décidé de poursuivre ses délibérations sur le Règlement financier du Tribunal à la dixième Réunion. | UN | وقرّر الاجتماع أن يواصل، في الاجتماع العاشر، مداولاته بشأن النظام المالي للمحكمة. |
Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer | UN | النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
La treizième Réunion des États parties a adopté le Règlement financier du Tribunal. | UN | واعتمد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف النظام المالي للمحكمة. |
Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer | UN | النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Projet de Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer | UN | مشروع النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Ces revenus ont été comptabilisés comme recettes accessoires, conformément à l'article 9.2 du Règlement financier du Tribunal. | UN | وقيدت هذه الأرباح المكتسبة في حساب الإيرادات المتنوعة وفقا للقاعدة 9-2 من النظام المالي للمحكمة. |
PROJET DE Règlement financier du Tribunal INTERNATIONAL | UN | مشروع النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
S'agissant du placement des fonds du Tribunal, l'article 9 du Règlement financier du Tribunal stipule ce qui suit : | UN | 13 - في ما يتعلق باستثمار أموال المحكمة، ينص البند 9 من النظام المالي للمحكمة على ما يلي: |
V. PROJET DE Règlement financier du Tribunal INTERNATIONAL | UN | خامسا - مشروع النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Le Règlement financier du Tribunal sera soumis à l'examen de la Réunion des États parties prévue pour mai 2000. | UN | وسيستعرض اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في أيار/مايو 2000 النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار. |
VII. Règlement financier du Tribunal INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER 35 - 37 11 | UN | النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار ثـامنـــا - |
VII. Règlement financier du Tribunal INTERNATIONAL DU DROIT DE LA MER | UN | سابعا - النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Le Greffier a créé un fonds d'affectation spéciale à cet effet, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقاً استئمانياً لهذا الغرض عملاً بالمادة 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
Le Greffier a créé un fonds d'affectation spéciale à cet effet, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقاً استئمانياً لهذا الغرض عملاً بالمادة 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
Le Greffier a créé un fonds d'affectation spéciale à cet effet, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقاً استئمانياً لهذا الغرض عملاً بالبند 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, ce montant a été converti en 417 014 euros, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | وقد حول هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمقتضى النظام المالي للمحكمة. |
Le Greffier a créé un fonds d'affectation spéciale à cet effet, en application de l'article 6.5 du Règlement financier du Tribunal. | UN | وأنشأ رئيس قلم المحكمة صندوقا استئمانيا لهذا الغرض عملا بالمادة 6-5 من النظام المالي للمحكمة. |
La Commission préparatoire de la Cour pénale internationale a prié le secrétariat de rédiger un projet de règlement financier de la Cour. | UN | وطلبت اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية إلى الأمانة العامة أن تعد نصا لمشروع النظام المالي للمحكمة لتنظر فيه. |
Projet de règles de gestion financière de la Cour pénale internationale | UN | مشروع النظام المالي للمحكمة الجنائية الدولية |
Le Tribunal a adopté son règlement financier, que la Réunion des États parties devrait approuver en mai 1999. | UN | واعتمدت المحكمة النظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار ومن المتوقع أن يقره اجتماع الدول الأطراف في أيار/مايو 1999. |