"النظام المتوائم على الصعيد العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • le Système général harmonisé
        
    • du Système général harmonisé
        
    • au Système général harmonisé est
        
    • Système Général Harmonisé de classification
        
    i) Élaboration d'un document décrivant le Système général harmonisé de classement et d'étiquetage des produits chimiques et de recommandations relatives à son application; UN `1 ' إعداد وثيقة تصف النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها والتوصيات المتصلة بتنفيذ هذا النظام؛
    Le Plan de mise en œuvre de Johannesburg incitait les pays à mettre en œuvre le Système général harmonisé aussitôt que possible, afin que le système soit complètement opérationnel d'ici à 2008. UN 47 - وتشجع خطة جوهانسبرغ التنفيذية البلدان على تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي في أقرب وقت ممكن بغية الوصول إلى تشغيل النظام بالكامل بحلول عام 2008.
    4. Recommande que les propositions de mesures concertées prennent en compte le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques et évitent tout chevauchement des efforts dans le cadre de ce système; UN 4 - يوصي بأن تأخذ مقترحات الإجراءات التعاونية في الحسبان النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وبأن تتفادى أي ازدواج في الجهود ضمن إطار ذلك النظام؛
    :: Partenariat pour le renforcement des capacités aux fins de l'application du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques; UN :: شراكة من أجل بناء القدرات لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية
    ii) Mise à jour du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques : UN ' 2` تحديث النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها:
    Par ailleurs il y a une prise de conscience de plus en plus généralisée du fossé qui existe entre les informations fournies par les systèmes existants tels que le Système général harmonisé (SGH) et celles relatives aux substances chimiques contenues dans des produits. UN وهناك في الوقت نفسه إدراك متزايد للفجوة بين المعلومات المقدّمة في النظم القائمة مثل النظام المتوائم على الصعيد العالمي والمعلومات بشأن المواد الكيميائية في المنتجات.
    4. Recommande que les propositions de mesures concertées prennent en compte le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques et évitent tout chevauchement des efforts dans le cadre de ce système; UN 4 - يوصي بأن تأخذ مقترحات الإجراءات التعاونية في الحسبان النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، وبأن تتفادى أي ازدواج في الجهود ضمن إطار ذلك النظام؛
    4. Invite les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait à prendre les mesures nécessaires, dans le cadre de procédures ou de dispositions législatives nationales, pour mettre en œuvre dès que possible le Système général harmonisé afin qu'il soit pleinement opérationnel d'ici à 2008 ; UN 4 - يدعو الحكومات التي لم تتخذ بعد الخطوات الضرورية، من خلال الإجراءات و/أو التشريعات الوطنية المناسبة، لتطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي إلى أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن بغية وضع هذا النظام موضع التطبيق الكامل بحلول عام 2008؛
    c) Que le Système général harmonisé est déjà entré en vigueur en Nouvelle-Zélande depuis 2001 et à Maurice depuis 2004 UN (ج) أن النظام المتوائم على الصعيد العالمي ساري المفعول فعلا في نيوزيلندا منذ عام 2001 وفي موريشيوس منذ عام 2004()؛
    3. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport au Conseil économique et social en 2011 sur l'application de la présente résolution, les recommandations relatives au transport des marchandises dangereuses et le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011 تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وعن التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة وعن النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    iii) Mettre au point un système global d'échanges d'informations sur les substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques et les déchets électroniques, qui complètera le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, compte tenu de l'ensemble de la chaîne d'approvisionnement; UN ' 3` وضع نظام عالمي لتبادل المعلومات عن المواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية، من شأنه أن يكمّل النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، ومراعاة مجمل سلسلة الإمدادات؛
    c) Que le Système général harmonisé est déjà en vigueur à Maurice depuis 2004, UN (ج) أن النظام المتوائم على الصعيد العالمي ساري المفعول في موريشيوس منذ عام 2004(
    c) Que le Système général harmonisé est déjà en vigueur à Maurice depuis 2004 UN (ج) أن النظام المتوائم على الصعيد العالمي ساري المفعول فعلا في موريشيوس منذ عام 2004(
    Par ailleurs, le sous-comité du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques du Conseil économique et social a désigné l'UNITAR/l'OIT comme les responsables de la coordination pour le renforcement des capacités visant à aider les pays à appliquer le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques. UN فضلا عن ذلك، عينت لجنة النظام المتوائم على الصعيد العالمي التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، منظمة العمل الدولية التابعة للمعهد جهة اتصال لبناء القدرات لمساعدة البلدان على تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها.
    [Notant les autres initiatives qui pourraient être lancées pour surveiller les mouvements transfrontières de substances réglementées qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties, [notamment le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques et des mélanges (SGH),] [et les partenariats public-privé pour prévenir le commerce illicite],] UN [وإذ يشير إلى المبادرات الأخرى التي يمكن الاستفادة منها في رصد حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف، وبخاصة النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد والخلائط ووسمها] و[والشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الاتجار غير المشروع]،
    [Notant les autres initiatives qui pourraient être lancées pour surveiller les mouvements transfrontières de substances réglementées qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties, [notamment le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques et des mélanges (SGH),] [et les partenariats public-privé pour prévenir le commerce illicite],] UN [وإذ يشير إلى المبادرات الأخرى التي يمكن الاستفادة منها في رصد نقل المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود فيما بين الأطراف، وبخاصة النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد والخلائط ووسمها] و[والشراكات بين القطاعين العام والخاص في منع الاتجار غير المشروع]،
    La mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques a débuté à l'échelle mondiale. UN 557 - وبدأ تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي للتصنيف والوسم على صعيد العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وبتطبيق النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    Mise en œuvre du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques UN جيم - تنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها
    f) Qu'en Serbie la législation nationale donnant effet au Système général harmonisé est entrée en vigueur le 18 septembre 2010, UN (و) أن التشريع الوطني الذي يطبق بموجبه النظام المتوائم على الصعيد العالمي بدأ نفاذه في صربيا في 18 أيلول/سبتمبر 2010،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus