Les dommages peuvent également découler de la rupture de l'ordre civil au Koweït au cours de cette période. | UN | ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة. |
Le Comité considère que ces pertes ouvrent droit à indemnisation que le pillage ait été le fait de soldats ou d'agents iraquiens ou d'autres entités par suite de la rupture de l'ordre civil au Koweït. | UN | ويعتبر الفريق هذه الخسائر قابلة للتعويض سواء كانت عمليات النهب قد جرت على أيدي جنود أم موظفين عراقيين أم غيرهم نتيجة لانهيار النظام المدني في الكويت. |
La destruction massive de biens par les forces iraquiennes et la rupture de l'ordre civil au Koweït auraient également empêché l'acheminement de marchandises au Koweït par les vendeurs. | UN | إن تدمير القوات العراقية للممتلكات على نطاق واسع وانهيار النظام المدني في الكويت كانا أيضا سيثنيان أي بائع عن إرسال بضائع إلى الكويت. |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | )د( انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) أو انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | )د( انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
Comme il est abondamment prouvé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné la destruction massive de biens koweïtiens ainsi que la rupture de l'ordre civil au Koweït, et comme, depuis sa création, la Commission a procédé elle—même à des inspections des biens koweïtiens, les requérants n'auront pas beaucoup de peine à produire les preuves précises qui leur sont demandées. | UN | وسيكون عبء اﻹثبات الملقى على عاتق الشركات المطالبة لتقديم أدلة معينة عبئا قليلا نظرا إلى اﻷدلة المدعومة بالوثائق عن التدمير الواسع النطاق للممتلكات الكويتية وانهيار النظام المدني في الكويت الناجم عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وعمليات تفقد اللجنة للممتلكات الكويتية منذ إنشاء اللجنة. |
De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | " (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | " (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق أثناء تلك الفترة؛ |
d) De la rupture de l'ordre civil au Koweït ou en Iraq au cours de cette période; ou | UN | (د) انهيار النظام المدني في الكويت أو العراق خلال تلك الفترة؛ |