"النظام النقدي والمالي" - Traduction Arabe en Français

    • du système monétaire et financier
        
    • le système monétaire et financier
        
    • du système financier et monétaire
        
    • le système financier et monétaire
        
    • système monétaire et financier international
        
    La Table ronde 1 était axée sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement. UN وركّز اجتماع المائدة المستديرة 1 على إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    :: Table ronde 1 : La réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement; UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    L'UIP a également accueilli une réunion de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale des Nations Unies sur les réformes du système monétaire et financier international. UN واستضاف الاتحاد أيضا اجتماعا للجنة الخبراء التابعة لرئيس الجمعية العامة، المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Il était donc nécessaire, pour appuyer le développement, de réformer et renforcer le système monétaire et financier international. UN وتبرز الحاجة إلى مواصلة إصلاح وتعزيز النظام النقدي والمالي الدولي دعماً للتنمية.
    :: Table ronde 1 : La réforme du système monétaire et financier international et ses conséquences pour le développement; UN :: المائدة المستديرة 1: إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وآثاره على التنمية.
    Les répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement UN تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    Je voudrais saluer l'initiative que vous avez prise, Monsieur le Président, de convoquer la Commission d'experts sur les réformes du système monétaire et financier international. UN ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Cuba est en faveur de la convocation d'une conférence internationale, sous l'égide de l'ONU, dont l'objectif serait une refonte du système monétaire et financier international. UN تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي.
    Recommandations de la Commission d'experts du Président de l'Assemblée générale sur la réforme du système monétaire et financier international UN توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي
    La mondialisation de l'économie et l'interdépendance qui en découle rendent indispensables la réforme du système monétaire et financier international. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    Il apparaît aussi opportun d'engager la réforme du système monétaire et financier international. UN وقد حان الوقت لنا للشروع في إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Vu l'intégration plus étroite des marchés financiers et le risque accru de contagion, la surveillance internationale des politiques intérieures devient encore plus importante pour la stabilité du système monétaire et financier international. UN ومع تزايد التكامل بين اﻷسواق المالية واتساع مجال العدوى، اكتسب اﻹشراف الدولي على السياسات الوطنية أهمية إضافية في ضمان استقرار النظام النقدي والمالي الدولي.
    Les ministres avaient une fois de plus préconisé la constitution d’une équipe spéciale, composée de représentants de pays en développement et de pays développés, qui serait chargée de procéder à un examen approfondi des questions liées à la réforme du système monétaire et financier international. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Les ministres avaient une fois de plus préconisé la constitution d’une équipe spéciale, composée de représentants de pays en développement et de pays développés, qui serait chargée de procéder à un examen approfondi des questions liées à la réforme du système monétaire et financier international. UN وقال إن الوزراء يكررون دعوتهم ﻹنشاء فرقة عمل تشترك فيها البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتكون معنية بإجراء دراسة متعمقة للمسائل ذات الصلة بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    La réforme du système monétaire et financier international est désormais inscrite à l'ordre du jour politique mondial. UN 77 - وقد بلغ إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي قائمة الاهتمامات السياسية الدولية.
    Table ronde 1 : " Les répercussions de la crise financière et économique mondiale sur la réforme du système monétaire et financier international et ses incidences sur le développement " UN اجتماع المائدة المستديرة 1: تداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في مجال إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيرها في التنمية
    Il en résulte une distorsion récessionniste dans l'action du système monétaire et financier international, qui généralement réduit la demande dans les pays déficitaires moins puissants, mais s'avère incapable d'étendre la demande dans les pays excédentaires. UN ويؤدي ذلك إلى اتجاه انكماشي في إجراءات النظام النقدي والمالي الدولي لأنه يفضي إلى تقليص الطلب في البلدان الأقل قوة والتي تعاني من العجز، لكنه لا يستطيع زيادة الطلب في البلدان التي تحقق فائضاً.
    le système monétaire et financier international a besoin d'être adapté et révisé afin que la confiance placée dans le système soit renforcée. UN ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام.
    3. Note avec préoccupation que les fluctuations brutales des taux d'intérêt comme des taux de change pourraient avoir des effets perturbateurs sur le système monétaire et financier international, aggravant ainsi l'instabilité des flux de capitaux à court terme; UN " ٣ - تلاحظ مع القلق أن التقلبات الحادة في أسعار الفائدة وأسعار الصرف يمكن أن تؤدي إلى اضطراب النظام النقدي والمالي الدولي، مما يزيد من عدم استقرار تدفقات رؤوس اﻷموال في اﻷجل القصير؛
    le système monétaire et financier international doit également être de nature à réduire au minimum l'instabilité financière et économique afin de mieux promouvoir un développement durable pour tous. UN وذكر أن النظام النقدي والمالي الدولي يجب أيضاً أن يقلِّل إلى أدنى حدٍ عدم الاستقرار والتقلُّب في النظامين المالي والاقتصادي حتى يتم دعم التنمية المستدامة للجميع على نحو أفضل.
    Par ailleurs, il est indispensable que les mesures prises dans le cadre de la réforme du système financier et monétaire international tiennent compte du besoin de transparence, d'ouverture et d'efficacité. UN ومن الضروري كذلك أن تراعي الإجراءات المتخذة لإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي الحاجة إلى الشفافية والشمولية والفعالية.
    6. Souligne qu'il convient de renforcer la coopération internationale, notamment par le biais d'une coopération régionale et multilatérale accrue, afin de prévenir de futures crises sur les marchés de devises, qui ont des incidences négatives non seulement sur les pays en développement, mais aussi sur le système financier et monétaire international; UN " ٦ - تشدد على الحاجة إلى تعاون دولي معزز، بما في ذلك من خلال تعاون معزز على الصعيدين اﻹقليمي ومتعدد اﻷطراف، لمنع حدوث الاضطرابات في العملات في المستقبل، التي تؤثر تأثيرا سلبيا ليس على البلدان النامية فحسب، بل على النظام النقدي والمالي الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus