"النظراء العراقيون" - Traduction Arabe en Français

    • les homologues iraquiens
        
    • personnel iraquien a
        
    • le personnel iraquien
        
    • les interlocuteurs iraquiens ont
        
    • homologues iraquiens ont continué
        
    L'équipe a été informée de la destination de chaque bâtiment, qui a été portée sur le plan d'ensemble du site fourni par les homologues iraquiens. UN ووصف للفريق الاستخدام المقصود لكل مبنى، كما كان مسجلا على الرسم التخطيطي للموقع الذي قدمه النظراء العراقيون.
    les homologues iraquiens ont été coopératifs, même s'ils ne connaissaient pas bien la portée de la déclaration, et ont facilité les visites dans tous les emplacements demandés. UN وكان النظراء العراقيون متعاونين، وإن لم يكونوا ملمين تماما بنطاق اﻹعلان، ويسروا زيارة جميع الموقع المطلوبة.
    L'équipe a demandé que l'on apporte au texte quelque 300 ajouts et révisions de fond et les homologues iraquiens ont accepté. UN وإجمالا طلب تقديم زهـاء ٣٠٠ إضافة موضوعيــة وتنقيحات للنص ووافـق النظراء العراقيون على إعدادها وتقديمها.
    Le personnel iraquien a facilité ce travail en fournissant les moyens d'accéder aux fours, cuves, etc. Certaines pièces, comme les fours rotatifs d'UO2 et de diuranate d'ammonium, contenaient des matières en grandes quantités. UN وقد يسر النظراء العراقيون إنجاز هذا العمل حيث قدموا الموارد التي أتاحت الوصول الى اﻷفران والصهاريج وما إليها.
    les interlocuteurs iraquiens ont mis en doute le droit de l'équipe d'inventorier ou de marquer certains articles d'équipement dans les sites inspectés, et ont demandé que l'on fixe des critères précis pour déterminer quels articles pouvaient faire l'objet de ces procédures. UN وشكك النظراء العراقيون في حق الفريق بالقيام بجرد أو وضع علامات مكتوبة على أنواع معينة من المعدات بالمواقع المرصودة، طالبين وضع معايير محددة تستخدم في تقرير اﻷنواع التي يمكن جردها أو وضع بطاقات عليها.
    les homologues iraquiens ont continué à déclarer, lors des pourparlers d'août, qu'aucun délai n'avait été fixé pour le quatrième groupe en ce qui concerne le programme accéléré et que ce groupe avait simplement eu pour instruction de produire sans retard une arme ou un dispositif nucléaire. UN وقد تمسك النظراء العراقيون بالبيان الذي أدلوا به في محادثات آب/أغسطس ومفاده أنه لم يتم تحديد أي مواعيد نهائية للمجموعة الرابعة فيما يتعلق بالبرنامج العاجل، وإنما قد أوعز إليها بالمضي قدما في تحقيق هدف البرنامج المتمثل في انتاج سلاح نووي/جهاز نووي دون تأخير.
    les homologues iraquiens ont déclaré que, malgré les progrès prometteurs accomplis dans la production de cylindres fluotournés à partir d'acier maraging, il était évident que l'emploi de fibre de carbone était préférable. UN وذكر النظراء العراقيون أنه بالرغم من أنهم قد حققوا تقدما مشجعا في إنتاج اسطوانات مكونة انسيابيا من الفولاذ اﻹصلادي إلا أنه كان يتزايد بوضوح أن تكنولوجيا اﻷلياف الكربونية أفضل.
    les homologues iraquiens affirment qu'aucune des cascades n'a été construite. UN ويدعي النظراء العراقيون أنه لم يتم بناء أي من مجموعات اﻷجهزة التعاقبية.
    les homologues iraquiens ont été également informés que les membres de l'équipe resteraient en permanence à Tuwaitha afin d'assurer un régime d'inspection continu jusqu'à ce que tous les emplacements pertinents du site aient été examinés. UN كذلك أبلغ النظراء العراقيون بأن أعضاء الفريق سيمكثون في التويثة على مدار الساعة لﻹبقاء على نظام التفتيش المستمر ريثما يتم فحص جميع المواقع ذات الصلة.
    L'équipe a présenté, de façon simple et directe, les faits concernant les questions examinées ainsi que son analyse préliminaire des questions résultant des explications offertes par les homologues iraquiens. UN وكان الفريق صريحا وواضحا في تقديم الحقائق المتعلقة بالمواضيع قيد المناقشة وتحليله التمهيدي للمسائل التي نتجت عن اﻹيضاحات التي قدمها النظراء العراقيون.
    Dans un cas précis, les homologues iraquiens ont admis que les déclarations antérieures sur le marquage des agents de remplissage des ogives chimiques avaient été complètement erronées. UN وفي إحدى الحالات، سلم النظراء العراقيون بأن بياناتهم السابقة بشأن العلامات التي تحملها الرؤوس الحربية الكيمياوية عن العوامل المستعملة فيها كانت بيانات خاطئة تماما.
    Divers documents importants concernant les anciens programmes relatifs aux armes nucléaires ont été remis à l'équipe de l'AIEA par les homologues iraquiens pendant la mission d'inspection même si, pour des raisons inexpliquées, ce ne fut fait parfois que vers la fin de la Mission. UN وأثناء بعثة التفتيش، قام النظراء العراقيون بموافاة فريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعدد من الوثائق التقنية الهامة المتصلة بالبرامج السابقة لﻷسلحة النووية.
    les homologues iraquiens ont avancé deux explications. UN وقدم النظراء العراقيون تعليلان.
    Par ailleurs, les homologues iraquiens se sont engagés à décrire en détail la stratégie, les groupes responsables, les emplacements, la logistique et la chronologie des événements concernant les activités de dissimulation et de destruction. UN وإضافــة إلى ذلك تعهـــد النظراء العراقيون بتقديم وصف مفصل للاستراتيجية، والوحدات المسؤولة، والمواقع، والسوقيات، واﻷحداث مسلسلة تاريخيا ذات الصلة بأنشطة اﻹخفاء والتدمير.
    Au cours des discussions, les homologues iraquiens étaient plus communicatifs que jamais et semblaient soulagés de pouvoir parler de questions qu'ils avaient auparavant soit niées, soit tenté d'expliquer de façon assez peu crédible. UN وكان النظراء العراقيون متجاوبين أثناء المناقشات بدرجة غير مسبوقة وكان يبدو عليهم شعور واضح بالارتياح ﻷنهم يستطيعون التحدث في مسائل كانوا إما نفوها في السابق، أو كانوا يثابرون في الدفاع عنها في تفسيرات كانت مصداقيتها موضع تساؤلات كثيرة.
    Toutefois, ces matières nucléaires ont en grande partie été retirées des emplacements d'entreposage normaux dans les différents bâtiments des réacteurs de recherche et les homologues iraquiens ont expliqué que cela aurait été fait pour prévenir toute contamination causée par un bombardement des bâtiments des réacteurs de recherche. UN على أن كثيرا من هذه المواد قد أزيلت من موقع تخزينها المعتاد في كل مبنى من مباني مفاعل البحوث، وأوضح النظراء العراقيون أن هذا اﻹجراء تم اتخاذه بهدف منع انتشار التلويث الناجم عن الضربات الجوية التي تعرضت لها مباني مفاعل البحوث.
    À cet égard, le personnel iraquien a fait le nécessaire pour l'excavation du matériel enterré au site d'Al Adaya situé à proximité et a fourni une assistance technique pour permettre d'évaluer la quantité d'uranium retenue. UN ولهذا الغرض، قام النظراء العراقيون باتخاذ الترتيبات اللازمة لاستخراج المعدات المدفونة في موقع العداية القريب، وقدموا المساعدة التقنية لتيسير قياس كمية اليورانيوم العالق.
    21. Le personnel iraquien a accepté de soumettre à l'avenir toutes les données des rapports présentés en application du plan sous forme de bases de données pour en faciliter le traitement par l'AIEA. UN ٢١ - ووافق النظراء العراقيون على تقديم جميع بيانات وتقارير خطة الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل في شكل قاعدة بيانات وتيسير تجهيزها تجهيزا فعالا في الوكالة.
    Toutefois, quelques échantillons supplémentaires ont été prélevés pour confirmer les résultats d'analyses antérieures de l'AIEA et pour vérifier certains des résultats obtenus par le personnel iraquien. UN ومع ذلك فقد أخذت بعض العينات الاضافية لتأكيد نتائج التحاليل السابقة التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وللتحقق من بعض النتائج التي توصل إليها النظراء العراقيون.
    les interlocuteurs iraquiens ont mis en doute le droit de l'équipe de dresser un inventaire ou d'étiqueter certains articles d'équipement dans les sites inspectés, et ont demandé que l'on fixe des critères précis pour déterminer quels articles pouvaient faire l'objet de ces procédures. UN ووضع النظراء العراقيون حق الفريق في القيام بجرد أو وضع علامات مكتوبة على أنواع معينة من المعدات بالمواقع المرصودة موضع الشك، طالبين وضع معايير محددة تستخدم في تقرير اﻷنواع التي يمكن جردها أو وضع بطاقات عليها.
    37. Durant toute la série de discussions, les homologues iraquiens ont continué de déclarer que des délais n'avaient pas été fixés pour le programme accéléré et que le projet 601 (récupération de l'uranium fortement enrichi du combustible du réacteur de recherche) était le seul élément du programme pour lequel une date limite (avril 1991) avait été arrêtée. UN ٣٧ - وطوال سلسلة المناقشات، تمسك النظراء العراقيون بالبيان الذي أدلوا به ومفاده أنه لا يوجد جدول زمني عام لمشاريع البرنامج العاجل، وأن المشروع ٦٠١ )استخلاص اليورانيوم الشديد التخصيب من وقود مفاعل اﻷبحاث( هو العنصر الوحيد المكون للبرنامج الذي حدد له موعد نهائي )نيسان/ابريل ١٩٩١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus