"النظرة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • première vue
        
    • premier regard
        
    • foudre
        
    • le coup
        
    • oeil
        
    • un coup
        
    À première vue, on pourrait conclure qu'il y a une forte participation des femmes dans les partis politiques et leurs sections. UN 110- ويمكن من النظرة الأولى استنتاج أن هناك نسبة عالية من مشاركة المرأة في الأحزاب وفي الفروع الحزبية.
    À première vue, sans vouloir vous vexer, votre cerveau n'a rien de spécial. Open Subtitles من النظرة الأولى, وبدون أي إهانات, لكن مخك لا يميزه شيء
    A première vue, ce fleuve semblait paisible et tranquille. Open Subtitles في النظرة الأولى بدا هذا النهر هادئا و مسالما
    En dépit de ce qu'elle m'inspire, nous l'avons aimée au premier regard, vous et moi. Open Subtitles نعم إنه كيف انظر لك و في الواقع الحب من النظرة الأولى
    Au premier regard ça semblait être un bon moyen de s'amuser. Open Subtitles من النظرة الأولى بَدا لي بأنه طريق رائع ممتع.
    Ce charme devrait séduire n'importe quelle jolie jeune femme. Elle aura sûrement le coup de foudre. Open Subtitles هذا هو السحر الذي يغوي شابّةً جميلة حتماً ستُغرم بكَ مِن النظرة الأولى
    En ce qui concerne le projet de tribunal spécial pour la Sierra Leone, le Représentant spécial convient qu'à première vue la proposition du Secrétaire général tendant à déférer devant le tribunal des enfants de 15 à 18 ans pose un dilemme. UN 59 - وفيما يتعلق بمشروع المحكمة الخاصة لسيراليون، قال الممثل الخاص إنه يوافق من النظرة الأولى على اقتراح الأمين العام الذي يعتبر إحالة الأطفال في سن 15 إلى 18 إلى المحاكم بأنه يشكل مأزقا.
    Même si ce projet de décision semble à première vue être de nature procédurale, il porte en fait sur le fond et est particulièrement lié aux travaux du Comité spécial. UN لذلك، وبالرغم من أن مشروع المقرر هذا قد يبدو من النظرة الأولى إجرائيا في طابعه، إلا أنه في الحقيقة الفعلية موضوعي ومرتبط تماما بأعمال اللجنة المخصصة.
    Et même si le projet de traité peut, à première vue, sembler ne pas renfermer tous les éléments que ma délégation aurait souhaité y voir, nous sommes prêts à commencer immédiatement les négociations sur cette base, ce qui correspond aux priorités de mon pays dans le domaine du désarmement. UN وعلى الرغم من أن مشروع المعاهدة لا يبدو من النظرة الأولى أنه يتضمن جميع العناصر التي يود أن يراها وفد بلادي، فنحن بالتأكيد على استعداد للشروع فوراً في المفاوضات، فهو يتفق بالتأكيد مع أولوية بلادي في مجال نزع السلاح.
    {\pos(192,290)}qu'à première vue, le document est authentique. Open Subtitles ولكن من النظرة الأولى يعتقدون أنه خنق
    M. Estrella Faria (Division du droit commercial international) explique qu'à première vue il semble y avoir confusion de termes. UN 35 - السيد إستريلا فاريا (شعبة القانون التجاري الدولي): قال إنه يبدو بالفعل من النظرة الأولى وجود خلط في المصطلحات.
    à première vue. Open Subtitles في النظرة الأولى.
    Amour à première vue Open Subtitles الحب من النظرة الأولى
    À première vue, ils sont marron. Open Subtitles من النظرة الأولى عيناك بنيتان
    Ça sent le faux... je vous trouve bien trop obsédée pour quelqu'un qui est tombée amoureuse au premier regard. Open Subtitles لا يبدوا أنك وقعت بالحب من النظرة الأولى لأنك أنت أيضاً عنيده
    Parfois le premier regard suffit largement. Parfois il faut tant de rencontres Quoi ? Open Subtitles أحيانا النظرة الأولى تكون كافية و أحيانا تأخذ لقاءات متعددة
    au premier regard. Open Subtitles هذا لأن الطريق الذي تنظر إليه نظرات غير عادية جدا من النظرة الأولى
    Bien, je ne crois pas aux preum's et aux coups de foudre ou à l'amour ou aux meilleurs amis ou à faire des choses. Open Subtitles حسناً أنا لا أؤمن بالأولويه أو بالحب من النظرة الأولى أو بالحب أو بأعز الأصدقاء و حتى بفعل الأشياء
    Ils ont toujours dit que ça a été le coup de foudre. Open Subtitles قالوا دائماً أنه كان حب من النظرة الأولى.
    Au premier coup d'oeil, il a l'air d'un travailleur parfaitement normal. Open Subtitles من خلال النظرة الأولى ، الرجل يبدو من طبقة العمال الطبيعيين
    La chanson n'est pas juste à propos d'un coup de foudre. Open Subtitles الأغنية ليست فقط عن الحب من النظرة الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus