"النظر بموجب" - Traduction Arabe en Français

    • d'examen devant
        
    • recours en vertu
        
    • réexamen au titre
        
    • réexamen prévu au
        
    • examen effectué au titre
        
    5.3 Le Comité note que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement et que les recours internes ont été épuisés. UN 5-3 وتلاحظ اللجنة أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر بموجب إجراء دولي آخر وبأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    3.3 L'auteur indique que la même question n'est pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 3-3 ويدعي صاحب البلاغ أن القضية ليست قيد النظر بموجب أي إجراء للتحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Article 61. Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu des articles 59 et 60 UN المادة 61- قواعد معيَّنة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادتين 59 و60
    Article 55. Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu de l'article 53 [et de UN المادة ٥٥ - قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة ٥٣ ]والمادة ٥٤[
    107. Demande de réexamen au titre de l'alinéa a) du paragraphe 3 de l'article 53 UN 107 - طلب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53
    Demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    6.2 Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire conformément au paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, que la même question n'était pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 6-2 وقد تأكدت اللجنة، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد النظر بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    6.2 Le Comité s'est assuré, comme il est tenu de le faire conformément au paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, que la même affaire n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 6-2 وقد تأكدت اللجنة، وفقاً لما تقتضيه الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة نفسها ليست قيد النظر بموجب إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية.
    7.2 Conformément aux dispositions de l'alinéa c de l'article 2 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la même affaire n'avait pas déjà été examinée par le Comité et qu'elle n'avait pas déjà été examinée ou n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 7-2 وقد تحققت اللجنة، وفق ما تقتضيه الفقرة (ج) من المادة 2 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة لم يسبق النظر فيها وليست قيد النظر بموجب أي إجراء آخر للتحقيق أو التسوية الدوليين.
    De même, le Comité n'examinera aucune communication d'un particulier sans s'être assuré que la même question n'est pas déjà en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement, ou que le particulier a épuisé tous les recours internes disponibles (art. 5.2). UN إضافة لذلك، فإن اللجنة لا تنظر في أي بلاغ إلا إذا تأكدت من أن موضوعه ليس قيد النظر بموجب إجراء آخر أو دراسة أو تسوية دولية، وتأكدت من أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت (الفقرة 2، المادة 5).
    6.2 Comme il est tenu de le faire en vertu du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité s'est assuré que la même question n'était pas en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement. UN 6-2 وقد تحققت اللجنة، وفقاً لما تقتضيه أحكام الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، من أن المسألة ذاتها ليست قيد النظر بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق أو التسوية الدوليين.
    Article 45. Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu de UN المادة ٥٤ - قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة ٣٤
    Article 45. Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu de l'article 43 [et de l'article 44] UN المادة ٤٥ - قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة ٤٣ ]و المادة ٤٤[
    Article 55. Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu de l'article 53 [et de l'article 54] UN المادة 55- قواعد معيّنة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة 53 [والمادة 54]
    Certaines règles applicables aux procédures de recours en vertu de l'article 53 [et de l'article 54] (article 55) UN قواعد معيّنة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة 53 [والمادة 54] (المادة 55 من نص عام 1994)
    Demande de réexamen au titre de l'alinéa a) du paragraphe 3 de l'article 53 UN طلب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53
    107. Demande de réexamen au titre de l'alinéa a) du paragraphe 3 de l'article 53 UN 107 - طلب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53
    Demande de réexamen au titre de l'alinéa a) du paragraphe 3 de l'article 53 UN طلب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 (أ) من المادة 53
    Demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    Demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    56. Demande déposée par le Procureur après le réexamen prévu au paragraphe 3 de l'article 18 UN 56 - الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18
    Demande déposée par le Procureur après un examen effectué au titre du paragraphe 3 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام عقب إعادة النظر بموجب الفقرة 3 من المادة 18

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus