"النظر في إمكانية الانضمام إلى" - Traduction Arabe en Français

    • envisager la possibilité d'adhérer à
        
    • envisager d'adhérer à
        
    • étudier la possibilité d'adhérer aux
        
    • envisager la possibilité d'adhérer au
        
    • songer à adhérer à
        
    • étudier la possibilité d'adhérer au
        
    • étudier la possibilité de devenir partie au
        
    Il encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    Il encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    e) D'envisager d'adhérer à l'OIT. UN (ه) النظر في إمكانية الانضمام إلى منظمة العمل الدولية.
    15. Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer aux Conventions nos 97, 143 et 181 de l'OIT, et à poursuivre son action en vue de ratifier la Convention no 189 de l'OIT. UN 15- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 ورقم 181، ومواصلة ما تبذله من جهود من أجل الشروع في التصديق على الاتفاقية رقم 189.
    Le Brésil a dit, dans un esprit de dialogue et d'ouverture, qu'il voyait là l'occasion de suggérer au Gouvernement botswanais d'envisager la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي حوار بناء مفتوح، أشارت البرازيل إلى أنها ترى الفرصة سانحة لكي تقترح على حكومة بوتسوانا النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    À cet égard, il l'encourage à songer à adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    23. Le Groupe de travail invite le Gouvernement à étudier la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 23- ويشجع الفريق العامل الحكومة على النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il encourage l'Etat partie à envisager la possibilité d'adhérer à ces deux instruments. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى كلا الصكين.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي لعام 1993.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993). UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    Il encourage en outre l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. Sévices/négligences/mauvais traitements/violences UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    Il recommande en outre à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris sur le plan juridique et administratif, pour réglementer les adoptions internationales. Le Comité encourage aussi l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير القانونية والإدارية لتنظيم عمليات التبني الدولية، كما تشجعها على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    Il recommande en outre à l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires, y compris sur le plan juridique et administratif, pour réglementer les adoptions internationales. Le Comité encourage aussi l'État partie à envisager la possibilité d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير القانونية والإدارية لتنظيم عمليات التبني الدولية، كما تشجعها على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي.
    À cet égard, il encourage l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    En outre, le Comité engage l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale (1993). UN بالإضافة إلى ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني الدولي لعام 1993.
    À cet égard, il encourage l'État partie à envisager d'adhérer à la Convention de La Haye de 1993 sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    Il encourage l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer aux autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, une telle mesure étant de nature à renforcer les efforts qu'il déploie pour s'acquitter de son obligation de garantir les droits de tous les enfants vivant sous sa juridiction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان لأنها ستساعدها على تعزيز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزامها المتمثل في ضمان حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Il encourage l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer aux autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, une telle mesure étant de nature à renforcer les efforts qu'il déploie pour s'acquitter de son obligation de garantir les droits de tous les enfants vivant sous sa juridiction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان لأنها ستساعدها على تعزيز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزامها المتمثل في ضمان حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    22. Le Groupe de travail engage le Gouvernement qatarien à envisager la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 22- ويشجع الفريق العامل حكومة قطر على النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    33. Le Groupe de travail encourage le Gouvernement à envisager la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 33- ويشجع الفريق العامل الحكومة على النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    À cet égard, il l'encourage à songer à adhérer à la Convention de La Haye sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale de 1993. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقية لاهاي بشأن حماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على المستوى الدولي لعام 1993.
    88.1 étudier la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Algérie); UN 88-1 النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الجزائر)؛
    19. Le Groupe de travail invite également le Gouvernement à étudier la possibilité de devenir partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 18- ويدعو الفريق العامل الحكومة كذلك إلى النظر في إمكانية الانضمام إلى أطراف العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus