examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Après 12 années de débat et après des mois consacrés à l'examen de propositions concrètes, on ne peut nier que la question est connue de tous et qu'il est temps de prendre une décision. | UN | فبعد 12 عاما من المناقشة وبعد شهور من النظر في اقتراحات عملية لا يمكن للمرء أن ينكر أن المسالة معروفة جيدا لدى الجميع وأن وقت اتخاذ قرار بشأنها قد حان. |
l'examen des propositions visant à améliorer le commerce entre eux a commencé et devrait s'accélérer au cours de l'année 2005. | UN | وشُرِع في النظر في اقتراحات لتحسين التجارة فيما بين البلدان ومن المتوقع التعجيل بذلك خلال عام 2005. |
L'Assemblée générale a poursuivi l'examen des propositions du Secrétaire-général tendant à harmoniser les conditions d'emploi sur le terrain, lors de la reprise de sa soixante-deuxième session. | UN | واصلت الجمعية العامة خلال الجزء المستأنف من دورتها الثانية والستين النظر في اقتراحات الأمين العام الرامية إلى مواءمة شروط الخدمة في الميدان. |
5. examen des propositions soumises par des Parties au titre de l'article 17 de la Convention. | UN | 5- النظر في اقتراحات الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
5. Examen des propositions présentées par les Parties au titre de l'article 17 de la Convention. | UN | 5- النظر في اقتراحات الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
IV. examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | رابعا- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
III. examen de propositions portant sur les questions spéciales relatives au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 | UN | ثالثا - النظر في اقتراحات بشأن مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 |
Point 4. examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | البند 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات |
III. examen de propositions concernant des questions spéciales relatives au projet de budget-programme | UN | ثالثا - النظر في اقتراحات بشأن مواضيع خاصة متعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 |
4. examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services. | UN | 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات. |
Plusieurs participants ont demandé instamment que l'on poursuive l'examen des propositions existant sur ces questions, en particulier un moratoire du service de la dette et la création de centres d'arbitrage sur les questions d'endettement ou une cour internationale des faillites. | UN | حث العديد من المشاركين على إمعان النظر في اقتراحات قائمة بشأن هذه المسائل، بما فيها فرض الحظر الاختياري لمدفوعات الديون وكذلك إنشاء مركز للتحكيم بشأن الديون، أو محكمة دولية للإفلاس. |
La délégation japonaise se félicite que l'examen des propositions du Secrétaire général ait été conduit de manière ouverte et transparente, en particulier s'agissant de l'élaboration de ces résolutions cadres. | UN | ووفد اليابان يعرب عن سروره لأن النظر في اقتراحات الأمين العام قد تم بطريقة مفتوحة وشفافة، خاصة فيما يتعلق بصياغة هذين القرارين الإطاريين. |
Nous pensons que ces examens constituent un mécanisme important d'analyse des activités opérationnelles de développement, dont il faut tenir compte dans l'examen des propositions du Groupe de haut niveau et l'application des recommandations contenues dans le rapport. | UN | ونؤمن بأن هذه الاستعراضات آلية هامة لتمحيص الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية ويجب الأخذ بها عند النظر في اقتراحات الفريق وتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
Inscription à l'ordre du jour de la session d'organisation que tient le Conseil en mai d'un point consacré à l'examen des propositions de la Commission concernant des mandats au titre des procédures spéciales. | UN | - الخيار ٣- أن يتضمن جدول أعمال الدورة التنظيمية العادية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تعقد في شهر أيار/مايو النظر في اقتراحات اللجنة فيما يتعلق بولايات الاجراءات الخاصة. |
27. M. WATANABE (Japon) regrette que la Commission ait décidé de différer l'examen des propositions du Secrétaire général relatives au Compte pour le développement. | UN | ٢٧ - السيد واتانابه )اليابان(: أعرب عن أسفه لقرار اللجنة بتأجيل النظر في اقتراحات اﻷمين العام بشأن حساب التنمية. |
V. examen des propositions soumises par des Parties au titre de l'article 17 de la Convention | UN | خامساً - النظر في اقتراحات الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية |
5. examen des propositions soumises par les Parties au titre de l'article 17 de la Convention. | UN | 5- النظر في اقتراحات الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية. |
4. examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services. | UN | 4- النظر في اقتراحات لتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات. |
V. Examen des propositions présentées par les Parties au titre de l'article 17 de la Convention | UN | خامساً - النظر في اقتراحات الأطراف بموجب المادة 17 من الاتفاقية |
L'on peut cependant envisager des propositions spécifiques tendant à supprimer tel ou tel passage des notes. | UN | ومن الممكن النظر في اقتراحات محددة بحذف مواد من الملاحظات. |