examen des propositions relatives à une déclaration de la Barbade | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بإعلان بربادوس |
examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Les travaux intersessions porteraient notamment sur l'examen des propositions faites par les États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant le document à établir sur la réduction des débris spatiaux. | UN | وستشتمل أعمال ما بين الدورات على النظر في الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن الوثيقة التي ستعد لتتناول تخفيف الحطام الفضائي. |
examen de propositions en vue d'un Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي |
Article 55. Nouvel examen de propositions et d'amendements Prise des décisions | UN | المادة 55: اعادة النظر في الاقتراحات والتعديلات |
Il conviendrait également d'examiner les propositions tendant à ce que les pays en développement contribuent à améliorer l'accès aux marchés en faveur des exportations des PMA; | UN | ويجب أيضا النظر في الاقتراحات التي تطلب من البلدان النامية أن تساهم في تحسين نفاذ صادرات أقل البلدان نموا إلى الأسواق؛ |
Elle a également encouragé la Géorgie à examiner les suggestions faites récemment par le Représentant du Secrétaire général sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | كما شجعتها على النظر في الاقتراحات التي قدمها مؤخراً ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
examen des propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services A. | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
examen des propositions soumises à la Conférence et décisions à leur sujet | UN | النظر في الاقتراحات المعروضة على المؤتمر والبت فيها |
examen des propositions soumises à la Conférence et décisions à leur sujet | UN | النظر في الاقتراحات المعروضة على المؤتمر والبت فيها |
II. examen des propositions contenues dans le rapport du Comité de l'information | UN | ثانيا - النظر في الاقتراحات الواردة في تقرير لجنة الإعلام |
Mais le Secrétariat, et notamment les responsables de programmes, ne doit pas perdre de vue que l'examen des propositions du Secrétariat est la prérogative de l'ensemble des États Membres. | UN | غير أنه ينبغي لﻷمانة، وخاصة مدراء البرامج، أن تتذكر أيضا أن النظر في الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة هي من صلاحية جميع الدول اﻷعضاء. |
Mais le Secrétariat, et notamment les responsables de programmes, ne doit pas perdre de vue que l'examen des propositions du Secrétariat est la prérogative de l'ensemble des États Membres. | UN | غير أنه ينبغي لﻷمانة، وخاصة مدراء البرامج، أن تتذكر أيضا أن النظر في الاقتراحات المقدمة من اﻷمانة هي من صلاحية جميع الدول اﻷعضاء. |
29. Nouvel examen des propositions | UN | 29 - إعادة النظر في الاقتراحات المضمونية |
Cette représentation plus large a contribué à renforcer le rôle consultatif du Comité dans le cadre de l'examen de propositions de modification du Règlement. | UN | ويساهم هذا التمثيل العريض في تعزيز دور اللجنة الاستشاري لدى النظر في الاقتراحات المقدمة لتعديل القواعد. |
examen de propositions de révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بتنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات |
Article 55. Nouvel examen de propositions et d'amendements | UN | المادة 55: إعادة النظر في الاقتراحات والتعديلات |
Grande Commission II: examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. | UN | اللجنة الرئيسية الثانية: النظر في الاقتراحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية. |
Le Conseil pourrait examiner les propositions figurant dans ce rapport. | UN | وقد يود المجلس النظر في الاقتراحات الواردة في التقرير. |
75. Les États membres sont invités à examiner les suggestions suivantes: | UN | 75- وتُدعى الدول الأعضاء إلى النظر في الاقتراحات التالية: |
Le Secrétaire général communique les propositions d'amendement aux États parties, en leur demandant de lui faire savoir s'ils sont favorables à la convocation d'une réunion des États parties en vue d'examiner ces propositions et de se prononcer sur elles. | UN | ويقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأية تعديلات مقترحة مشفوعة بطلب إخطاره بما إذا كانت تفضل عقد اجتماع للدول الأطراف لغرض النظر في الاقتراحات والبت فيها. |
Nouvel examen des motions | UN | إعادة النظر في الاقتراحات |
49. Nouvel examen d'une proposition 38 | UN | 49- إعادة النظر في الاقتراحات 43 |
22. Les Inspecteurs invitent par conséquent les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies à envisager la mise en œuvre ses suggestions suivantes en vue d'une rationalisation de l'application du droit au congé non certifié : | UN | 22 - ولذلك يدعو المفتشون الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في الاقتراحات التالية من أجل تبسيط عملية تطبيق الاستحقاق المتعلق بالإجازة المرضية غير الموثََّقة. |
3. Pour l'organisation des travaux, le Groupe de travail pourrait tenir compte des suggestions figurant dans le calendrier indicatif annexé au présent document. | UN | ٣- ولدى البت في تنظيم العمل، قد ترغب الفرقة العاملة في النظر في الاقتراحات الواردة في الجدول الزمني المؤقت المرفق بهذه الوثيقة. |