L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen des points 12 et 41 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد أكملت هذه المرحلة من النظر في البندين 12 و 41 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale termine ainsi ce stade de l'examen des points 40 et 44 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية العامة قد أكملت هذه المرحلة من النظر في البندين 40 و 44 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale poursuit l'examen des points 29 et 119 de l'ordre du jour. | UN | واصلت الجمعية العامة النظر في البندين 29 و 119 من بنود جدول الأعمال. |
, a décidé de reporter l'examen des questions suivantes et d'inscrire celles-ci à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-deuxième session : | UN | أن ترجئ النظر في البندين التاليين وأن تدرجهما في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين: |
Pour l'examen des questions, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضاًَ على اللجنة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثيقتان التاليتان: |
La Cinquième Commission a repris l'examen de ces points à ses 46e et 55e séances, les 15 et 30 mars 2001. | UN | 2 - وقد استأنفت اللجنة الخامسة النظر في البندين في جلستيها 46 و 55 المنعقدتين في 15 و 30 آذار/مارس 2001. |
L'Assemblée décide de conclure l'examen des points 66 et 67 de l'ordre du jour. | UN | وقررت الجمعية اختتام النظر في البندين 66 و 67 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée générale poursuit l'examen des points 44 et 10 de l'ordre du jour. | UN | واصلت الجمعية العامة النظر في البندين 44 و 10 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen des points 116 et 123 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من النظر في البندين 116 و 123من جدول الأعمال. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen des points 117 et 168 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من النظر في البندين 117 و 168 من جدول الأعمال. |
L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen des points 127 et 128 de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون الجمعية قد اختتمت هذه المرحلة من النظر في البندين 127 و 128 من جدول الأعمال. |
Le Président dit que la Commission a achevé l'examen des points 44 et 92 de l'ordre du jour. | UN | 53 - الرئيس: أعلن أن اللجنة قد انتهت من النظر في البندين 44 و 92 من جدول الأعمال. |
Conformément à l'article 37 de son règlement intérieur provisoire, il a invité les représentants de la Bosnie-Herzégovine, du Kenya, du Rwanda et de la Serbie, qui en avaient fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen des questions. | UN | ودعا المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، ممثلي البوسنة والهرسك ورواندا وصربيا وكينيا، بناء على طلبهم، للمشاركة في النظر في البندين دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Pour l'examen des questions, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة الخامسة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثائق التالية: |
Pour l'examen des questions, la Commission était saisie des documents suivants : | UN | 3 - وكان معروضاًَ على اللجنة، لأغراض النظر في البندين المذكورين، الوثائق التالية: |
En ce qui concerne l'observation du représentant de l'Égypte, le Président reconnaît ne pas avoir aperçu la séparation des points 83 et 84 dans le programme de travail, mais demande à ce représentant d'accepter l'examen de ces points conformément au calendrier. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظات التي أبداها ممثل مصر، أقر بأنه لم يلاحظ أنه تم تفريق البندين ٨٣ و ٨٤ في برنامج العمل، إلا أنه طلب من الممثل الموافقة على النظر في البندين في الموعد المقترحين. |
7. Recommande que la Commission continue d'examiner les points de l'ordre du jour ci-après à sa session de fond de 2007 : | UN | 7 - توصي بأن تواصل هيئة نزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2007: |
7. Recommande que la Commission du désarmement poursuive son examen des points suivants à sa session de fond de 2013 : | UN | 7 - توصي بأن تواصل هيئة نـزع السلاح النظر في البندين التاليين في دورتها الموضوعية لعام 2013: |
Conformément aux dispositions du document CD/1907, quatre séances plénières informelles consacrées aux points 1 et 2 se sont tenues les 29 mars et 17 et 18 mai 2011, sous la présidence de Mme Kshenuka Senewiratne, Ambassadrice de Sri Lanka, et de M. Giovanni Manfredi, Ambassadeur d'Italie. | UN | ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البندين 1 و 2 من جدول الأعمال خلال جلسات عامة غير رسمية عقدت في 29 آذار/مارس، و 17 و 18 أيار/مايو 2011 برئاسة سفيرة سري لانكا كشينوكا سينيفيراتني وسفير إيطاليا جيوفاني مانفريدي. |
Il pourrait consacrer sa première séance plénière, le 3 juillet, aux questions de procédure (points 1 et 2) ainsi qu'à la présentation du point 3, et les séances suivantes à l'examen détaillé du point 3, puis à l'étude des points 4 et 5. | UN | ولذلك يُقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى التي ستُعقد في 17 شباط/فبراير لبحث المسائل الإجرائية (البندان 1 و2) وعرض البند 3. وستُخصص الجلسات التالية لإجراء مناقشة مفصلة للبند 3، يليها النظر في البندين 4 و5. |
5. Il est proposé que la Commission, après avoir examiné les points 1 et 2, commence ses travaux en examinant le point 6, de façon que le Comité spécial puisse être convoqué après la présentation de ce point relatif à son travail. | UN | ٥ - ويقترح أن تبادر اللجنة ، بعد النظر في البندين ١ و ٢ ، الى بدء أعمالها بشأن البند ٦ ، حتى يتسنى دعوة اللجنة المخصصة الى الانعقاد ، بعد ادخال هذا البند الذي يعتبر ذات صلة بأعمالها . |
La Commission commence l’examen commun de ces questions et entend une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général pour les droits de l’homme. | UN | بدأت اللجنة النظر في البندين في آن واحد واستمعت إلى بيان استهلالي من اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
14. À la même séance, le Groupe de travail a décidé d'examiner conjointement les points 3 et 4 en formant un groupe de contact. | UN | 14- وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل المخصص على النظر في البندين 3 و4 من جدول الأعمال معاً في فريق اتصال. |
1. Le PRÉSIDENT invite la Commission à entreprendre l'examen des alinéas b) et d) du point 91. | UN | ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى الشروع في النظر في البندين ٩١ )ب( و )د( من جدول اﻷعمال. |