internationale de Justice L'Assemblée générale décide de reprendre l'examen de la question intitulée " Demande d'avis consultatif adressée à la Cour internationale de Justice " à l'une de ses sessions ultérieures. | UN | تقرر الجمعية العامة مواصلة النظر في البند المعنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " في دورة مقبلة للجمعية العامة. |
L'Assemblée générale décide de renvoyer à sa cinquantième session l'examen de la question intitulée " Financement de l'Opération des Nations Unies en Somalie II " . | UN | تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال " إلى دورتها الخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquantième session l'examen de la question intitulée " Planification des programmes " . | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " تخطيط البرامج " إلى دورتها الخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquantième session l'examen de la question intitulée " Amélioration de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies " . | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " تحسين الحالة المالية في اﻷمم المتحدة " إلى دورتها الخمسين. |
, a décidé de différer l'examen du point intitulé " Corps commun d'inspection " et de l'inscrire à l'ordre du jour de sa cinquante-troisième session. | UN | ، إرجاء النظر في البند المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter à la partie principale de sa cinquante-quatrième session l'examen de la question intitulée «Examen de l'application de la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale». | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " إلى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ |
Elle a décidé (décision 49/464 du 20 juillet 1995) de reporter à sa cinquantième session l'examen de la question intitulée " Planification des programmes " . | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب مقررها ٤٩/٤٦٤ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، إرجاء النظر في البند المعنون " تخطيط البرامج " حتى دورتها الخمسين. |
5. Note que la Commission du désarmement poursuit l'examen de la question intitulée " Processus du désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires " , examen qui doit s'achever en 1994; | UN | ٥ - تحيط علما بأن هيئة نزع السلاح تواصل النظر في البند المعنون " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " ، وستنتهي من النظر فيه عام ١٩٩٤؛ |
L'Assemblée générale décide de reporter à la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-cinquième session l'examen de la question intitulée < < Gestion des ressources humaines > > . | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى الجزء الثاني من دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة. |
À la 4177e séance, tenue le 27 juillet 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation au Moyen-Orient > > . | UN | وفي الجلسة 4177 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2000، واصل مجلس الأمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، النظر في البند المعنون " الحالة في الشرق الأوسط " . |
À la 4166e séance, tenue le 29 juin 2000 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la question intitulée < < La situation en Somalie > > . | UN | في الجلسة 4166 المعقودة في 29 حزيران/يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، واصل المجلس النظر في البند المعنون " الحالة في الصومال " . |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question intitulée < < Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne > > à sa cinquante-cinquième session. | UN | إن الجمعية العامة تقرر تأجيل النظر في البند المعنون " تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية " إلى دورتها الخامسة والخمسين. |
À sa 76e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de la question intitulée " Application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies " et d'inscrire celle-ci à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session. | UN | في الجلسة العامة ٧٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
À sa 76e séance plénière, le 18 décembre 1997, l'Assemblée générale a décidé de reporter l'examen de la question intitulée " Question de l'île comorienne de Mayotte " et d'inscrire celle-ci à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-troisième session. | UN | في الجلسة العامة ٧٦، المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " مسألة جزر مايوت القمرية " وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
a) A décidé de reporter à sa cinquantième session l'examen de la question intitulée " Financement et liquidation de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge " ; | UN | )أ( قررت إرجاء النظر في البند المعنون " تمويل وتصفية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا " الى دورتها الخمسين؛ |
À la 3529e séance du Conseil de sécurité, tenue le 1er mai 1995, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation en Croatie " , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في جلسة مجلس اﻷمن ٣٥٢٩، المعقودة في ١ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن النظر في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " أدلى رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس بالبيان التالي: |
À la 3545e séance du Conseil de sécurité, tenue le 16 juin 1995, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation en Croatie " , le Président du Conseil a fait la déclaration suivante au nom du Conseil : | UN | في الجلسة ٣٥٤٥ لمجلس اﻷمن المعقودة في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بشأن النظر في البند المعنون " الحالة في كرواتيا " ، أدلى رئيس مجلس اﻷمن، بالنيابة عن المجلس، بالبيان التالي: |
À la 3500e séance du Conseil de sécurité, tenue le 10 février 1995, le Président du Conseil a fait la déclaration suivante au nom du Conseil, dans le cadre de l'examen de la question intitulée " La situation concernant le Rwanda " : | UN | في الجلسة ٣٥٠٠ التي عقدها مجلس اﻷمن في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ بصدد النظر في البند المعنون " الحالة المتعلقة برواندا " أصدر رئيس مجلس اﻷمن البيان التالي باسم المجلس: |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point intitulé < < Gestion des ressources humaines > > à sa cinquante-cinquième session. | UN | إن الجمعية العامة تقرر إرجاء النظر في البند المعنون " إدارة الموارد البشرية " إلى دورتها الخامسة والخمسين. |
L'Assemblée générale décide de reporter l'examen du point intitulé " Corps commun d'inspection " et d'inscrire la question à l'ordre du jour de sa cinquante-troisième session. | UN | تقرر الجمعية العامة إرجاء النظر في البند المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثالثة والخمسين. |
À la 3930e séance, tenue le 23 septembre 1998 comme convenu lors de ses consultations préalables, le Conseil de sécurité a poursuivi son examen de la question intitulée : | UN | وفي الجلسة ٣٩٣٠ المعقودة في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. واصل مجلس اﻷمن، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة، النظر في البند المعنون: |
239. À la suite d'une proposition présentée par la Colombie (A/AC.105/2003/CRP.14), le Comité a accepté de continuer à examiner un point intitulé " Espace et société " les années suivantes. | UN | 239- واستنادا إلى اقتراح مقدّم من كولومبيا (A/AC.105/2003/CRP.14)، اتفقت اللجنة على مواصلة النظر في البند المعنون " الفضاء والمجتمع " في الأعوام القادمة. |
À la 4896e séance du Conseil de sécurité, tenue le 19 janvier 2004 sur le point intitulé < < Armes légères > > , le Président du Conseil de sécurité a fait la déclaration suivante au nom des membres du Conseil : | UN | في الجلسة 4896 لمجلس الأمن المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2004، بشأن النظر في البند المعنون " الأسلحة الصغيرة " ، أدلـى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |