"النظر في التقدم المحرز" - Traduction Arabe en Français

    • d'examiner les progrès réalisés
        
    • examen des progrès accomplis
        
    • d'examiner les progrès accomplis
        
    • Étude des progrès réalisés
        
    • évaluer les progrès accomplis
        
    • voir les progrès accomplis
        
    • voir les progrès qui auront été faits
        
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a été constitué en vertu de l'article 17 de la Convention aux fins d'examiner les progrès réalisés dans l'application de la Convention. UN وبموجب المادة ١٧ من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    La Convention, qui est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, a constitué (art. 17) le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui a pour mandat d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN وبموجب المادة ١٧ من الاتفاقية أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre stratégique UN النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    b) d'examiner les progrès accomplis dans les activités préparatoires menées aux niveaux local, national, sous-régional, régional et international, ainsi que par les grands groupes; UN (ب) النظر في التقدم المحرز في الأنشطة التحضيرية المبذولة على المستويات المحلية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، ومن جانب المجموعات الرئيسية؛
    b) Étude des progrès réalisés dans l'élaboration et l'exécution de programmes d'action sous—régionaux et régionaux en Afrique; UN )ب( النظر في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون اﻹقليمية واﻹقليمية في أفريقيا؛
    Le Comité attend avec intérêt d'évaluer les progrès accomplis à ce titre lorsqu'il examinera le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 (par. X.12). UN وتتطلع اللجنة إلى النظر في التقدم المحرز في هذا الخصوص، وذلك في سياق استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 (الفقرة عاشرا - 12).
    14. Souligne qu'il importe de suivre et d'évaluer comme il se doit les résultats de la MINUAD afin d'améliorer son efficacité, et attend avec intérêt de voir les progrès accomplis dans la mise en œuvre des conclusions de l'examen tels qu'ils ressortent des rapports périodiques du Secrétaire général; UN 14 - يشدد على أهمية الرصد والتقييم الفعالين لأثر العملية المختلطة من أجل تحسين فعاليتها، ويتطلع إلى النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاستعراض على أساس التقارير العادية للأمين العام إلى المجلس؛
    Il attend avec intérêt de voir les progrès qui auront été faits sur ce plan à l'occasion de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice 2010-2011. UN وهي تتطلّع إلى النظر في التقدم المحرز في هذا السياق في إطار استعراضها للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    La Convention, qui est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, a constitué (art. 17)le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui a pour mandat d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN وبموجب المادة ١٧ من الاتفاقية أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    La Convention, qui est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, a constitué le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (art. 17), qui a pour mandat d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN وبموجب المادة 17 من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    La Convention, qui est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, a constitué le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes (art. 17), qui a pour mandat d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN وبموجب المادة 17 من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    La Convention, qui est entrée en vigueur le 3 septembre 1981, a constitué (art. 17) le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, qui a pour mandat d'examiner les progrès réalisés dans l'application de cet instrument. UN وبموجب المادة ١٧ من الاتفاقية، أنشئت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بغرض النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    4. examen des progrès accomplis et des obstacles à la lutte contre le racisme UN ٤ - النظر في التقدم المحرز والعقبات التي تعترض مكافحة العنصرية
    examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN النظر في التقدم المحرز في تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    4. examen des progrès accomplis dans l'organisation de la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international dans le processus découlant de la Convention. UN 4- النظر في التقدم المحرز بشأن تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات في إطار عملية الاتفاقية.
    4. examen des progrès accomplis dans l'organisation de la fourniture de conseils scientifiques interdisciplinaires au niveau international dans le processus découlant de la Convention UN 4- النظر في التقدم المحرز بشأن تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات في إطار عملية الاتفاقية
    16. Estime qu'un examen et une évaluation seront indispensables pour assurer efficacement le suivi de la Conférence, et décide d'examiner les progrès accomplis dans ce domaine et d'étudier les modalités de l'examen et de l'évaluation à sa cinquante-neuvième session ; UN 16 - تسلم أيضا بالأهمية الحاسمة للاستعراض والتقييم في المتابعة الفعالة للمؤتمر، وتقرر النظر في التقدم المحرز في هذا الصدد، وكذلك النظر عموما في طرائق الاستعراض والتقييم في دورتها التاسعة والخمسين؛
    28. Par les mêmes décisions 2/COP.2 et 4/COP.3, la Conférence des Parties a décidé, en outre, d'examiner les progrès accomplis dans la formulation et la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux et régionaux en Afrique et dans les régions autres que l'Afrique. UN 28- وبموجب المقررين 2/م أ-2 و4/م أ-3، قرر مؤتمر الأطراف أيضاً النظر في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا وفي مناطق أخرى غير أفريقيا.
    Réunion d'experts chargés d'examiner les progrès accomplis dans la sous-région pour ce qui est d'assurer une croissance durable dans le respect de l'équité sociale (compte tenu de l'articulation entre les rôles des hommes et des femmes, les responsabilités familiales et la pauvreté) UN اجتماع الخبراء من أجل النظر في التقدم المحرز في المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بالنمو المستدام مع المساواة الاجتماعية (مع مراعاة الروابط القائمة بين العلاقات الجنسانية والمسؤوليات الأسرية والفقر)
    b) Étude des progrès réalisés dans l'élaboration et l'exécution des programmes d'action sous—régionaux et régionaux en Afrique; UN (ب) النظر في التقدم المحرز في صياغة وتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية في أفريقيا؛
    :: évaluer les progrès accomplis UN :: النظر في التقدم المحرز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus