Nous avons ainsi terminé l'examen du plan à moyen terme. | UN | لقد اختتمنا النظر في الخطة المتوسطة الأجل. |
Nous avons participé à l'examen du plan à moyen terme, et nous avons cru comprendre aussi que les grandes commissions, et en particulier la nôtre, devraient examiner de plus près les parties pertinentes du plan à moyen terme. | UN | ولمــا كنا قد شاركنا في النظر في الخطة المتوسطــة اﻷجل، فقــد فهمنا أيضا أن اللجان بصفة عامة، وهذه اللجنة بصفــة خاصــة، ستدرس الخطة بتمحيص أكبر أثناء الجلسات المتعلقة بها. |
Le Comité consultatif demande de nouveau au Secrétariat de clarifier la question de la chronologie pour l'examen du plan biennal et de l'esquisse budgétaire. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يوضح مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية. |
examen du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention − Comité de la science et de la technologie. (ICCD/CST(S-1)/4) | UN | - النظر في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية - لجنة العلم والتكنولوجيا (ICCD/CST(S-I)/4) |
11. Attend avec intérêt de pouvoir examiner et adopter le plan stratégique d'ONU-Femmes pour 2011-2013 à sa session annuelle de 2011, et noté à cet égard qu'il pourrait s'avérer nécessaire d'examiner de manière approfondie le budget d'appui de 2011; | UN | 11 - يعرب عن تطلعه إلى النظر في الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013 بغية اعتمادها في دورته السنوية لعام 2011، وينوّه في هذا الصدد إلى أنه قد يلزم إجراء استعراض لاحق لميزانية الدعم للفترة 2011؛ |
Nous allons maintenant examiner le plan à moyen terme sur la base des documents distribués vendredi dernier : A/55/6, programme 2, A/55/16, partie I et A/C.1/55/CRF.3. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في الخطة المتوسطة الأجل على أساس الوثائق التي وُزعت يوم الجمعة الماضي: A/55/6، البرنامج 2؛ A/55/16، الجزء الأول؛ A/C.1/55/CRP.3. |
Nous allons maintenant aborder l'examen du plan à moyen terme sur la base des documents qui ont été distribués vendredi dernier : A/55/6, programme 2; A/55/16 (première partie); et A/C.1/55/CRP.3. | UN | ننتقل الآن إلى النظر في الخطة المتوسطة الأجل على أساس الوثائق التي وزعت يوم الجمعة الماضي وهي A/55/6 (Prog.2)؛ و A/55/16، الجزء الأول؛ و A/C.1/55/CRP.3. |
14. Mme GOICOCHEA (Cuba) considère que les explications données par le Contrôleur sont irrecevables pour qui se rappelle le débat politique auquel a donné lieu l'examen du plan général. | UN | ١٤ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: رأت أن اﻹيضاحات التي قدمها المراقب المالي غير مقبولة لمن يذكر المناقشة السياسية التي جرت خلال النظر في الخطة العامة. |
49. Il est également préoccupant que soient introduits dans l'examen du plan à moyen terme de nouveaux concepts qui n'ont pas encore fait l'objet de débats et qui suscitent des prises de position très divergentes. | UN | ٤٩ - ومما يثير القلق أيضا أنه يجري إدخال مفاهيم جديدة في النظر في الخطة المتوسطة اﻷجل التي لم تناقش بعد والتي يوجد بشأنها آراء مختلفة اختلافا واسعا. |
Elle continue toutefois à penser que l'examen du plan à moyen terme relève avant tout de la Cinquième Commission, compte tenu des recommandations du CPC, et ne formule ici que des remarques d'ordre général. | UN | غير أنه تمشيا مع ما يراه من أن النظر في الخطة المتوسطة اﻷجل هو في الدرجة اﻷولى مسألة من اختصاص اللجنة الخامسة، ومع مراعاة توصيات لجنة البرنامج والتنسيق، فسيقتصر الاتحاد اﻷوروبي، في هذه المرحلة، على إبداء ملاحظات عامة. |
Le Comité consultatif constate que, dans sa note, le Secrétaire général n'aborde pas la question de la chronologie de l'examen du plan biennal et de l'esquisse budgétaire. | UN | 6 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مذكرة الأمين العام لم تتناول مسألة مواعيد النظر في الخطة البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية. |
Le Comité a convenu de renvoyer l'examen du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et du Fonds renouvelable de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains aux deux sous-groupes constitués à cet effet dans le cadre du groupe de travail à composition non limitée. | UN | 30 - واتّفقت اللجنة على إحالة النظر في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وفي الصندوق الدائر التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية إلى الفريقين العاملين المنشأين لهذا الغرض في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le Comité a convenu de renvoyer l'examen du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et du Fonds renouvelable de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains aux deux sous-groupes constitués à cet effet dans le cadre du groupe de travail à composition non limitée. | UN | 25 - واتّفقت اللجنة على إحالة النظر في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وفي الصندوق الدائر التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية إلى الفريقين العاملين المنشأين لهذا الغرض في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le Comité a convenu de renvoyer l'examen du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et du compte de fonds renouvelables de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains aux deux sous-groupes créés à cette fin dans le cadre du groupe de travail officieux. | UN | 7 - واتّفقت اللجنة على إحالة النظر في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل وفي الصندوق الدائر التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية إلى الفريقين العاملين المنشأين لهذا الغرض في إطار الفريق العامل الرسمي. |
Le Comité a recommandé que, lors de l'examen du plan à moyen terme et de ses révisions, il dispose des observations des organes intergouvernementaux compétents dans les domaines se rapportant à leurs travaux, conformément à l'article 4.9 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 364 - وأوصت اللجنة بأن تتاح لها، عند النظر في الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها، ملاحظــات الهيئـــات الحكومية الدولية ذات الصلة في المجالات التي تهم أعمالها، وفقا للبند 4-9 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le Comité a recommandé que, lors de l'examen du plan à moyen terme et de ses révisions, il dispose des observations des organes intergouvernementaux compétents dans les domaines se rapportant à leurs travaux, conformément à l'article 4.9 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 364 - وأوصت اللجنة بأن تتاح لها، عند النظر في الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها، ملاحظــات الهيئـــات الحكومية الدولية المعنية في المجالات ذات الصلة بأعمالها، وفقا للبند 4-9 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. |
104. Mme INCERA (Costa Rica) note que les délégations ne se sont pas mises d'accord sur la procédure à suivre pour l'examen du plan à moyen terme. | UN | ١٠٤ - السيدة إنسيرا )كوستاريكا(: قالت إنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية المضي في النظر في الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة. |
142. Le représentant de la Banque mondiale a confirmé que le Chili avait préparé un plan sectoriel qui aurait dû être soumis au Comité exécutif à sa quarante-quatrième réunion; toutefois, on avait constaté des chevauchements et des incohérences entre le projet de la Banque mondiale et le projet du PNUD, en conséquence de quoi il avait été décidé de reporter l'examen du plan sectoriel à la quarante-cinquième réunion du Comité exécutif. | UN | 142- أكد ممثل البنك الدولي أن شيلي أعدت خطة قطاعية كان المفروض أن يتم تقديمها إلى الاجتماع الرابع والأربعين للجنة التنفيذية، إلا أنه لوحظ بأن هناك بعض التداخل والتناقض فيما بين مشاريع البنك الدولي ومشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولذلك تم الاتفاق على إرجاء النظر في الخطة القطاعية إلى الاجتماع الخامس والأربعين. |
M. Foo Kok Jwee (Singapour) dit que l'examen du plan-cadre d'équipement coïncide avec une phase de réformes à l'ONU. | UN | 76 - السيد فو كوك جوي (سنغافورة): قال إن النظر في الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية يتزامن مع عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة. |
examen du plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention − Comité de la science et de la technologie (ICCD/CST(S-1)/4) | UN | - النظر في الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية - لجنة العلم والتكنولوجيا (ICCD/CST(S-1)/4) |
11. Attend avec intérêt de pouvoir examiner et adopter le plan stratégique d'ONU-Femmes pour 2011-2013 à sa session annuelle de 2011, et note à cet égard qu'il pourrait s'avérer nécessaire d'examiner de manière approfondie le budget d'appui de 2011; | UN | 11 - يتطلع إلى النظر في الخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013 بغية اعتمادها في دورته السنوية لعام 2011، وينوه في هذا الصدد إلى أنه قد يلزم إجراء استعراض لاحق لميزانية الدعم للفترة 2011؛ |
Dans la mesure où l'Union européenne considère que c'est avant tout à la Cinquième Commission d'examiner le plan à moyen terme, il s'agit essentiellement à ce stade de remarques générales. Des observations plus détaillées, ainsi que les vues de l'Union européenne sur d'autres programmes, seront transmises à la Cinquième Commission. | UN | وتمشيا مع رأينا الذي مؤداه أن النظر في الخطة المتوسطة اﻷجل هو مسألة تدخل أساسا ضمن اختصاص اللجنة الخامسة، فسوف نقصر كلامنا في هذه المرحلة على ملاحظات عامة، وسنبلغ تعليقاتنا بتفصيل أكبر، وكذلك آراءنا بشأن البرامج اﻷخرى، إلى اللجنة الخامسة. |