"النظر في المادة" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen de l'article
        
    • Étude de l'article
        
    • examiner l'article
        
    • réviser l'article
        
    • examiné l'article
        
    • considérer l'article
        
    • réexaminer l'article
        
    • révision de l'article
        
    • sur l'article
        
    • reconsidérer l'article
        
    • son examen de l'article
        
    Cette question pourrait éventuellement être abordée pendant l'examen de l'article 47. UN ورأى أنَّه قد يكون من الممكن معالجة هذه المسألة عند النظر في المادة 47.
    Toutefois, plusieurs délégations ont indiqué qu'elles ne voulaient pas prendre de décision sur l'article 13 avant d'avoir fini l'examen de l'article 12. UN ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها لا تريد اتخاذ قرار بشأن المادة 13 قبل استكمال النظر في المادة 12.
    Il fallait donc poursuivre l'examen de l'article 13 conjointement avec celui de l'article 12. UN ولذلك تقوم الحاجة إلى مواصلة النظر في المادة 13 مقترنة بالمادة 12.
    Étude de l'article 47 DU RÈGLEMENT INTÉRIEUR UN البنود المعلقة النظر في المادة 47 من النظام الداخلي
    Étude de l'article 47 du règlement intérieur UN البنود المعلقة النظر في المادة 47 من النظام الداخلي
    Il a rappelé qu'il n'avait pu, à cette session, examiner l'article dans son intégralité faute de temps. UN واستذكر الفريق أنه لم يتمكّن في تلك الدورة من النظر في المادة بكاملها بسبب ضيق الوقت.
    Le Comité recommande à l'État partie de réviser l'article 3 de la Constitution en vue d'adopter une définition de la discrimination raciale qui soit pleinement conforme à l'article premier de la Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في المادة 3 من الدستور بغية اعتماد تعريف للتمييز العنصري يتوافق تماماً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    36. Le Groupe de travail a ensuite examiné l'article premier du projet de déclaration. UN 36- انتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى النظر في المادة 1 من مشروع الإعلان.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de l'article 17 undecies. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في المادة 17 مكرراً عاشراً.
    Il propose à nouveau d'entamer l'examen de l'article 4, afin de ne pas perdre de temps. UN واقترح من جديد البدء في النظر في المادة ٤ لعدم إضاعة الوقت.
    Ils souhaiteraient disposer d'une récapitulation écrite des amendements proposés depuis l'examen de l'article premier. UN وأعربا عن رغبتهما في الحصول على مجمل كتابي للتعديلات المقترحة منذ النظر في المادة اﻷولى.
    La délégation égyptienne souhaiterait qu'on lui accorde un délai pour présenter une proposition et donc que l'on renvoie l'examen de l'article 10 à une séance ultérieure. UN ويأمل الوفد المصري أن تُعطى له مهلة ليقدم مقترحا، وأن يرجأ بالتالي النظر في المادة ١٠ إلى جلسة لاحقة.
    Cet aspect devrait être débattu au moment de l'examen de l'article 7. UN ومن المتعين مناقشة هذا الجانب أثناء النظر في المادة ٧.
    La question de l'application provisoire d'un traité n'est pas soulevée lors de l'examen de l'article 15 à la Conférence de Vienne. UN ولم تثار مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات أثناء النظر في المادة 15 في مؤتمر فيينا.
    Étude de l'article 47 du règlement intérieur UN البنود المعلقة النظر في المادة 47 من النظام الداخلي
    a) Étude de l'article 47 du règlement intérieur UN (أ) النظر في المادة 47 من النظام الداخلي
    ICCD/COP(4)/7 Questions en suspens - Étude de l'article 47 du règlement intérieur UN البنود المعلقة - النظر في المادة 47 من النظام الداخلي ICCD/COP(4)/7
    Il invite la Commission à examiner l'article 7 du projet de convention. UN ودعا اللجنة إلى النظر في المادة 7 من مشروع الاتفاقية.
    20. En ce qui concerne la question de la Norvège sur les mesures prises afin de réviser l'article 212 du Code pénal polonais incriminant la calomnie et la diffamation, les sanctions pénales avaient déjà été allégées en juin 2010. UN 20- ورداً على سؤال النرويج بشأن التدابير المتخذة لإعادة النظر في المادة 212 من قانون العقوبات البولندي التي تجرم القذف والتشهير، قيل إن العقوبات الجنائية قد خفضت بالفعل في حزيران/يونيه 2010.
    48. Rappelant ses échanges de vues au sujet de l'article 61 (voir par. 42 ci-dessus), le Groupe de travail a examiné l'article 55. UN 48- استذكر الفريق العامل مناقشته بشأن المادة 61 (انظر الفقرة 42 أعلاه) فانتقل إلى النظر في المادة 55.
    Il serait utile de considérer l'article 7 dans le contexte d'ensemble de la convention. UN ورأى أنه سيكون من المفيد النظر في المادة ٧ في سياق الاتفاقية بكاملها.
    À cette fin, nous devons réexaminer l'article VI du statut de l'Agence. UN وتحقيقا لذلك فلا بد من إعادة النظر في المادة الرابعــة مــن النظام اﻷساسي للوكالة.
    Par conséquent, une révision de l'article 10 mentionné ci-dessus à la lumière des dispositions d'autres instruments internationaux en matière de protection de l'enfant semble nécessaire. UN وبناء على ذلك، يبدو أن من الضروري إعادة النظر في المادة ٠١ السالفة الذكر، في ضوء نصوص الصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بحماية الطفل.
    Le groupe de rédaction devrait garder cela à l'esprit lorsqu'il se penchera sur l'article 46. UN وعلى فريق الصياغة أن يضع ذلك في الحسبان لدى النظر في المادة 46.
    230. Le Comité recommande à l'État partie de reconsidérer l'article 18 bis de la loi du 15 décembre 1980, qui semble être contraire aux dispositions de l'alinéa d) i) de l'article 5 de la Convention. UN ٢٣٠ - وتوصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في المادة ١٨ مكررا من قانون ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي يتعارض على ما يبدو مع المادة ٥ )د( ' ١` من الاتفاقية.
    Il invite la Commission à reprendre son examen de l'article 4. UN وقال إنه سوف يدعو اللجنة إلى استئناف النظر في المادة ٤ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus