"النظر في الوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen du document
        
    • examiner le document
        
    • examen ET ADOPTION
        
    • examiné le document
        
    • son examen du document
        
    • 'examiner ce document
        
    • l'examiner
        
    • sur le document
        
    • revoir le document
        
    • prendre en considération le document
        
    Le Comité consultatif reviendra donc en temps utile à l'examen du document A/52/303. UN لذا فإن اللجنة ستعود إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Le Comité consultatif reviendra donc en temps utile à l'examen du document A/52/303. UN لذا فإن اللجنة ستعود إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    b) De reporter à sa quarante-neuvième session l'examen du document suivant : UN )ب( أن ترجئ النظر في الوثيقة التالية الى دورتها التاسعة واﻷربعين:
    Ma délégation attend avec intérêt d'examiner le document final du groupe de travail, qui sera rédigé à Genève. UN ويتطلع وفدي إلى النظر في الوثيقة النهائية للفريق العامل التي ستتم صياغتها في جنيف.
    Aussi, le Conseil d'administration souhaitera peut-être examiner le document DP/2000/21 en même temps que le présent rapport. UN ولهذا السبب قد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في الوثيقة DP/2000/21 إلى جانب هذا التقرير.
    Le Comité consultatif reprendra donc l'examen du document A/52/303 lorsqu'elles l'auront été. UN ومن ثم، فسوف تعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Le Comité consultatif reprendra donc en temps opportun l'examen du document A/52/303. UN وبالتالي، فإن اللجنة الاستشارية ستستأنف النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Le Comité reprendra donc l'examen du document A/52/303 le moment venu. UN ولذلك، ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    En conséquence, le Comité consultatif reprendra l'examen du document A/52/303 le moment venu. UN ولهذا ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Faute de temps, la Commission a reporté l'examen du document A/CN.4/506/Add.1 à sa prochaine session. UN ونظراً لضيق الوقت أرجأت اللجنة النظر في الوثيقة A/CN.4/506/Add.1 إلى الدورة القادمة.
    Le Comité consultatif reprendra donc l'examen du document A/52/303 lorsqu'elles l'auront été. UN ومن ثم، فسوف تعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    En conséquence, le Comité consultatif reprendra l'examen du document A/52/303 le moment venu. UN ولهذا ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Le Comité n'a pas pu examiner le document non traduit. UN ولم يستطع الفريق النظر في الوثيقة غير المترجمة.
    Le SBI sera invité à examiner le document ci-après et à convenir des prochaines étapes. UN وستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقة أدناه والتوصل إلى اتفاق بشأن الخطوات التالية.
    Il convient d'organiser, juste avant, une réunion préparatoire de deux jours pour permettre aux États Membres d'examiner le document final. UN وينبغي أن يسبق استعراض منتصف المدة اجتماع تحضيري لمدة يومين لتمكين الدول الأعضاء من النظر في الوثيقة الختامية.
    C'est pourquoi, le Conseil d'administration souhaitera peut-être examiner le document DP/1999/23 en même temps que le présent rapport. UN ولهذا السبب، قد يرغب المجلس التنفيذي في النظر في الوثيقة DP/1999/23 بالاقتران بهذا التقرير.
    Mais comme je l'ai déjà mentionné, hélas, la partie abkhaze a catégoriquement refusé d'examiner le document qui détermine le statut politique de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie. UN ولكن من المؤسف كما أسلفت ذكره، أن الجانب الأبخازي قد رفض بصورة قاطعة النظر في الوثيقة التي تحدد الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    Elle a accepté la proposition de distribuer le document sur les indicateurs de fraude commerciale pour commentaire avant sa prochaine session et s'est réjouie à la perspective d'examiner le document et les commentaires y relatifs à cette prochaine session. UN ووافقت اللجنة على الاقتراح الداعي إلى تعميم مؤشرات الاحتيال التجاري لغرض التعليق عليها قبل انعقاد دورة اللجنة التالية، ورحبت بفرصة النظر في الوثيقة وما يتصل بها من تعليقات في دورتها التالية.
    :: examen ET ADOPTION du document final et clôture de la Réunion UN · النظر في الوثيقة الختامية واعتمادها، واختتام الاجتماع
    Après avoir examiné le document intitulé " Deuxième mise à jour du Plan de gestion du PAM pour l'exercice biennal 2010 - 2011 " (WFP/EB.A/2010/6-D/1), le Conseil: UN بعد النظر في الوثيقة " التحديث الثاني لخطة البرنامج للإدارة (2010-2011) " (WFP/EB.A/2010/6-D/1)، فإن المجلس:
    Le Comité reprendra donc en temps opportun son examen du document A/52/303. UN وبالتالي، فإن اللجنة ستستأنف النظر في الوثيقة A/52/303 في الوقت المناسب.
    Il dit qu'il convient d'examiner ce document à la lumière de l'article 12 et de l'appendice du règlement intérieur adopté par la Conférence le 3 mai 2010. UN وقال إنه ينبغي النظر في الوثيقة في ضوء القاعدة 12 من النظام الداخلي وتذييلِـه، الذي اعتمده المؤتمر في 3 أيار/مايو 2010.
    Elle propose donc de l'examiner au cours d'une réunion ultérieure. UN وبالتالي فإنها تقترح النظر في الوثيقة في جلسة لاحقة.
    Le Comité reviendra donc sur le document A/52/303 le moment venu. UN ولذلك، ستعود اللجنة إلى النظر في الوثيقة A/52/303 في حينه.
    Il a demandé qu'une plus grande attention soit accordée aux infrastructures et à la création d'emplois, étant entendu que la nouvelle administration pourrait revoir le document. UN وطُلبت زيادة التركيز على إقامة البُنى التحتية وإيجاد فرص العمل، كما يُفهم أن الإدارة المقبلة قد تعيد النظر في الوثيقة.
    Pour arrêter son calendrier, le Groupe de travail pourrait prendre en considération le document indiqué ciaprès. UN وقد يرغب الفريق العامل المخصص، لدى تحديد الجدول الزمني لدوراته، في النظر في الوثيقة المبينة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus