Le Comité peut cesser l'examen d'une communication, notamment si les raisons pour lesquelles la communication a été présentée en vertu du Protocole facultatif n'existent plus. | UN | يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب الاتفاقية. |
1. Aucun membre ne prend part à l'examen d'une communication par le Comité: | UN | 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية: |
1. Aucun membre ne prend part à l'examen d'une communication par le Comité: | UN | 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية: |
Le Comité peut cesser l'examen d'une communication, notamment si les raisons pour lesquelles la communication a été présentée en vertu du Protocole facultatif n'existent plus. | UN | يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري. |
Le Groupe de travail ne considère pas qu'il n'a pas le droit d'examiner une communication au seul motif qu'une requête identique ou la même requête est en instance devant la Cour européenne des droits de l'homme. | UN | ولا يرى الفريق العامل ما يمنعه من النظر في بلاغ ما لمجرد أن بلاغاً مماثلاً أو نفس الطلب لا يزال عالقاً أمام المحكمة الأوروبية. |
Le Comité peut cesser l'examen d'une communication, notamment si les raisons pour lesquelles la communication a été présentée en vertu du Protocole facultatif n'existent plus. | UN | يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب البروتوكول الاختياري. |
1. Aucun membre ne prend part à l'examen d'une communication par le Comité: | UN | 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية: |
1. Aucun membre ne prend part à l'examen d'une communication par le Comité: | UN | 1- لا يجوز لعضو أن يشارك اللجنة في النظر في بلاغ ما في الحالات التالية: |
Le Comité peut mettre un terme à l'examen d'une communication si, notamment, les raisons pour lesquelles elle a été soumise au titre de la Convention et/ou des Protocoles facultatifs thématiques s'y rapportant ont cessé d'exister. | UN | يجوز للجنة أن توقف النظر في بلاغ ما في جملة حالات منها انتفاء الأسباب التي استدعت تقديمه للنظر فيه بموجب الاتفاقية و/أو البروتوكولين الاختياريين الموضوعيين الملحقين بها. |
4. Le Comité peut demander à l'État partie de donner des renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite à ses constatations, ses recommandations ou ses décisions de cesser l'examen d'une communication consécutives à un règlement amiable, dans les rapports qu'il soumettra ultérieurement conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. | UN | 4- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقاريرها اللاحقة المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذت استجابة لآرائها أو توصياتها أو قراراتها التي تنهي النظر في بلاغ ما عقب الاتفاق على تسوية ودية. |
4. Le Comité peut demander à l'État partie de donner des renseignements sur toute mesure qu'il aura prise pour donner suite à ses constatations, ses recommandations ou ses décisions de cesser l'examen d'une communication consécutives à un règlement amiable, dans les rapports qu'il soumettra ultérieurement conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. | UN | 4- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقاريرها اللاحقة المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد معلومات عن أي إجراءات تكون قد اتخذت استجابة لآرائها أو توصياتها أو قراراتها التي تنهي النظر في بلاغ ما عقب الاتفاق على تسوية ودية. |
Les décisions finales du Comité (constatations, décisions d'irrecevabilité, décisions quant au fond et décisions de cesser l'examen d'une communication) sont rendues publiques; le (les) nom(s) de l'auteur (des auteurs) est (sont) divulgué(s), à moins que le Comité n'en décide autrement. | UN | أما نصوص المقررات النهائية للجنة )اﻵراء، وقرارات إعلان عدم قبول بلاغ ما، وقرارات وقف النظر في بلاغ ما( فتعلن؛ ويكشف عن اسم )أسماء( مقدمها )مقدميها( ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Un certain nombre d'États ont proposé l'insertion, soit dans le protocole ou dans le règlement intérieur du Comité, d'une disposition semblable à l'article 4 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, qui autorise le Comité à refuser l'examen d'une communication dans les cas où il n'a pas été révélé que l'auteur avait subi un désavantage notable. | UN | 60- اقترح عدد من الدول أن يُدرَج إما في البروتوكول أو في نظام اللجنة الداخلي حكم مماثل للمادة 4 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يتيح للجنة إمكانية رفض النظر في بلاغ ما إذا كـان البلاغ لا يكشف عن تعرض صاحبه لضرر واضح(). |
29. Paragraphe 2: les amendements traduisent une proposition consistant à: a) ajouter un libellé visant à préciser que l'examen d'une communication ne devrait en aucun cas être achevé tant qu'un règlement amiable n'a pas été pleinement appliqué et b) remplacer < < est considéré mettre un terme > > par < < met un terme > > . | UN | 29- الفقرة 2: تعكس التعديلات اقتراحاً بالقيام بما يلي: (أ) إضافة صيغة تُبين أنه لا يجوز إنهاء النظر في بلاغ ما قبل التنفيذ التام لتسوية ودية، و(ب) الاستعاضة عن عبارة " يعتبر بمثابة إنهاء للنظر " بعبارة " يُنهي النظر " . |
Pour ce qui est des questions qui ont déjà été tranchées par la Cour européenne des droits de l'homme, le Comité rappelle sa jurisprudence et réaffirme que c'est seulement lorsque la même affaire est en cours d'examen devant une autre instance internationale d'enquête ou de règlement qu'il n'est pas compétent pour examiner une communication au titre du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وبخصوص المسائل التي بتت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بالفعل، تذكِّر اللجنة باجتهاداتها() التي مفادها أن اللجنة لا تفتقر إلى الاختصاص في النظر في بلاغ ما بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري إلا إذا كانت المسألة ذاتها معروضةً على إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية. |