"النظر في رسالة" - Traduction Arabe en Français

    • l'examen d'une communication
        
    • examiner une communication
        
    De l'avis du Panama, les parties concernées ne devraient pas être présentes pendant l'examen d'une communication. UN وارتأت بنما عدم حضور اﻷطراف المعنية عندما تكون اللجنة في مرحلة النظر في رسالة ما.
    Le Panama a estimé que la question des visites sur le territoire de l'État partie pendant l'examen d'une communication pourrait être traitée dans le règlement intérieur du Comité. UN واقترحت بنما أن تكون زيارة إقليم الدولة الطرف، خلال النظر في رسالة ما، مسألة تدرج في النظام الداخلي للجنة.
    Aux fins de l'examen d'une communication, le Comité pourrait, avec l'assentiment de l'État partie concerné, se rendre sur le territoire de ce dernier. UN وعند النظر في رسالة ما قد تقوم اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، بزيارة إقليمها.
    Le même article du Pacte dispose que le Comité peut examiner une communication s'il est établi que les procédures de recours excèdent des délais raisonnables. UN كما تنص هذه القاعدة على أن اللجنة لا تُمنع من النظر في رسالة معينة إذا ثبت وجود تأخير غير معقول في تطبيق سبل الانتصاف المعنية.
    Le même article du Pacte dispose que le Comité peut examiner une communication s’il est établi que les procédures de recours excèdent des délais raisonnables. UN كما تنص هذه القاعدة على أن اللجنة لا يمنعها من النظر في رسالة معينه ثبوت وجود تأخير غير معقول في تطبيق سبل الانتصاف المعنية.
    Aux fins de l'examen d'une communication, le Comité pourrait, avec l'assentiment de l'État partie concerné, se rendre sur le territoire de ce dernier. UN وعند النظر في رسالة ما قد تقوم اللجنة، بموافقة الدولة الطرف المعنية، بزيارة إقليمها.
    À la demande d'un gouvernement, le Groupe de travail a accepté de reporter l'examen d'une communication confidentielle à la quarante-troisième session de la Commission de la condition de la femme. UN وبناء على طلب إحدى الحكومات، وافق الفريق العامل على إرجاء النظر في رسالة سرية واحدة إلى الدورة الثالثة واﻷربعين للجنة مركز المرأة.
    2. M. Lallah a passé en revue les deux étapes de l'examen d'une communication, à savoir la détermination de la recevabilité et la procédure d'examen quant au fond d'une affaire. UN ٢ - واستعرض السيد لالاه مرحلتي النظر في رسالة ما وهما البت في مقبوليتها واتخاذ إجراء بشأن وقائع الحالة.
    En pratique, d'autres organes conventionnels peuvent suspendre l'examen d'une communication si les parties ont entamé une procédure de règlement amiable. UN ومن الناحية العملية، يجوز لهيئات أخرى من هيئات المعاهدات تعليق النظر في رسالة من أحد الأفراد إذا سارت الأطراف المعنية في إجراءات للتسوية الودية.
    Aux fins de l'examen d'une communication, le Comité pourrait, avec l'assentiment de l'État partie concerné, se rendre sur le territoire de ce dernier. " UN وعند النظر في رسالة ما تقوم اللجنة، بموافقة الدولة المعنية، بزيارة إقليمها " .
    166. L'Afrique du Sud et le Mali ont déclaré que, lors de l'examen d'une communication, le Comité pourrait, avec l'accord/sur invitation de l'État partie concerné, se rendre sur le territoire de ce dernier. UN ١٦٦ - وذكرت جنوب افريقيا ومالي أن اللجنة يجوز لها، لدى النظر في رسالة ما، أن تقوم، بموافقة الدولة الطرف المعنية أو بناء على دعوة منها، بزيارة إقليمها.
    44. Si nombre de délégations étaient partisanes de se limiter aux seules informations écrites à l'occasion de l'examen d'une communication, certaines ont estimé qu'il faudrait laisser au Comité le soin de régler cette question. UN ٤٤- وفي حين حبذت وفود الاقتصار على المعلومات المكتوبة لدى النظر في رسالة ما، رأت وفود أخرى أن البت في هذه المسألة ينبغي أن يترك للجنة.
    Le Groupe de travail a examiné l'article 60 du règlement intérieur, en particulier l'alinéa c) du paragraphe 1 concernant l'empêchement d'un membre du Comité de participer à l'examen d'une communication lorsqu'il est un national de l'État partie visé. UN 7 - وناقش الفريق العامل المادة 60 من النظام الداخلي، لا سيما الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من المادة 60 المتعلقة بعدم السماح لأي عضو بالمشاركة في النظر في رسالة ما عندما يكون ذلك العضو من رعايا الدولة الطرف.
    Le Groupe de travail a examiné l'article 60 du règlement intérieur, en particulier l'alinéa c) du paragraphe 1 concernant l'empêchement d'un membre du Comité de participer à l'examen d'une communication lorsqu'il est un national de l'État partie visé. UN 7 - وناقش الفريق العامل المادة 60 من النظام الداخلي، لا سيما الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 1 من المادة 60 المتعلقة بعدم السماح لأي عضو بالمشاركة في النظر في رسالة ما عندما يكون ذلك العضو من رعايا الدولة الطرف.
    Le même article du Pacte dispose que le Comité peut examiner une communication s'il est établi que les procédures de recours excèdent des délais raisonnables. UN كما تنص هذه القاعدة على أن اللجنة لا تُمنع من النظر في رسالة معينة إذا ثبت وجود تأخير غير معقول في تطبيق سبل الانتصاف المعنية.
    Le même article du Pacte dispose que le Comité peut examiner une communication s'il est établi que les procédures de recours excèdent des délais raisonnables. UN كما تنص هذه القاعدة على أن اللجنة لا يمنعها من النظر في رسالة معينة ثبوت وجود تأخير غير معقول في تطبيق سبل الانتصاف المعنية.
    Afin de savoir jusqu'où va son devoir d'examiner dans quelle mesure un État s'acquitte de ses obligations au titre de l'article 40 ou d'examiner une communication soumise en vertu du premier Protocole facultatif, il doit nécessairement se faire une idée de la compatibilité d'une réserve avec l'objet et le but du Pacte et avec le droit international général. UN ولكي تعرف اللجنة حدود واجبها في أن تبحث مدى امتثال دولة ما بموجب المادة ٤٠ أو النظر في رسالة تقدم في اطار البروتوكول الاختياري اﻷول، فإن عليها بالضرورة أن تأخذ فكرة عن مدى اتفاق أو عدم اتفاق التحفظ مع موضوع العهد وهدفه ومع القانون الدولي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus