Si tel n'est pas le cas, le Comité poursuivra l'examen de ces questions à une séance ultérieure. | UN | إذا لم يكن الحال كذلك، ستواصل اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة لاحقة. |
Ce groupe de contact aurait pour tâche de faciliter l'examen de ces questions et les consultations correspondantes. | UN | وهدف فريق الاتصال هو تيسير النظر في هذه البنود والتشاور بصددها. |
Le Comité poursuit l'examen de ces questions en séance privée. | UN | واصلت اللجنة النظر في هذه البنود في جلسة مغلقة. |
95. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner ces questions dans le cadre d'un groupe de contact coprésidé par Mme Sandea De Wet (Afrique du Sud) et Mme Aloisia Wörgetter (Autriche). | UN | 95- وفي الجلسة الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه البنود الفرعية جميعها في إطار فريق اتصال يشترك في رئاسته السيدة سانديا دي ويت (جنوب أفريقيا) والسيدة ألويزيا فيرغيتر (النمسا). |
Elle espère pouvoir examiner ces points avec les membres de la Commission et toutes les autres parties intéressées. | UN | وهو يأمل أن يتمكن من النظر في هذه البنود مع أعضاء اللجنة وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى. |
Pour pouvoir achever l'examen de ces points d'ici la date prévue, soit le vendredi 18 novembre, la Commission devra faire son possible pour se prononcer sur le plus grand nombre possible de projets de résolution lors des séances d'aujourd'hui et de demain. | UN | ولكي نتمكن من إكمال النظر في هذه البنود في الموعد المحدد، أي الجمعة، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، يتعين على اللجنة أن تبذل كل جهد للبت في أكبر قدر ممكن من مشاريع القرارات في الجلسات التي ستعقد اليوم وغدا. |
La Commission commence l'examen de ces questions. | UN | بدأت اللجنة النظر في هذه البنود الفرعية. |
J'annoncerai les dates choisies pour l'examen de ces questions le moment venu. | UN | وسأعلن عن مواعيد النظر في هذه البنود في الوقت المناسب وقبل المواعيد بوقت كاف. |
Le projet de budget n'ayant pas été soumis par le Secrétaire général, le Président propose que la Commission reporte l'examen de ces questions à la seconde partie de la reprise de la session. | UN | ونظرا ﻷن اﻷمين العام لم يقدم بعد أي مقترحات للميزانية، فإنه يقترح أن تؤجل اللجنة النظر في هذه البنود إلى الجزء الثاني من الدورة المستأنفة. |
120. À sa 1re séance, le SBI est convenu d'examiner ces questions ensemble dans le cadre de consultations informelles organisées par M. Harald Dovland (Norvège). | UN | 120- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذه البنود الفرعية معاً في مشاورات غير رسمية يعقدها السيد هارالد دوفلاند (النرويج). |
127. À sa 3e séance, le SBI est convenu d'examiner ces questions ensemble dans le cadre de consultations informelles organisées par Mme Talieh Wögerbauer-Mamdouhi (Autriche). À la 4e séance, le Président a rendu compte de ses consultations au nom de Mme Wögerbauer-Mamdouhi. | UN | 127- وفي جلستها الثالثة، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذه البنود الفرعية معاً في إطار مشاورات غير رسمية عقدتها السيدة تاليَه ووغرباور - ممدوحي (النمسا) وفي الجلسة الرابعة، قدم الرئيس تقريراً عن هذه المشاورات نيابة عن السيدة ووغرباور - ممدوحي. |
11. Pour examiner ces points, la Commission permanente disposait de la documentation suivante : | UN | ١١- ﻷغراض النظر في هذه البنود من بنود جدول اﻷعمال، كان معروضاً على اللجنة الدائمة الوثائق التالية: |
154. À sa 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ces points ensemble dans le cadre d'un groupe de contact présidé par M. Owen-Jones. | UN | 154- وفي الجلسة الثانية، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذه البنود الفرعية مجتمعة في إطار فريق اتصال يرأسه السيد أوين - جونز. |