"النظر هذه" - Traduction Arabe en Français

    • de vue
        
    • réexamen
        
    • cet examen
        
    • révision
        
    • cette opinion
        
    • vue est
        
    • cette perspective
        
    Sa délégation considère que le libellé de la résolution ne confirme pas ce point de vue. UN وأوضحت أن وفد بلدها لا يفسر نص القرار بأنه يؤيد وجهة النظر هذه.
    La délégation thaïlandaise partage ce point de vue et espère que le statut sera amendé en ce sens, car il y gagnerait en précision et en clarté. UN ويشارك الوفد التايلندي في وجهة النظر هذه ويأمل في أن يعدل النظام اﻷساسي على هذا الوجه، ﻷن في الدقة والوضوح كسبا له.
    De ce point de vue, elle juge que la structure du projet est bien pensée. UN ومن وجهة النظر هذه ترى أن هيكل مشروع المدونة قد أحسنت دراسته.
    En général, l'Ukraine partage ce point de vue. UN وعلى العموم، تشارك أوكرانيا في وجهة النظر هذه.
    Des règles et des procédures ont été mises en place pour assurer que le réexamen est juste et équitable. UN ونُفذت قواعد وإجراءات لضمان العدل والإنصاف في إعادة النظر هذه.
    Les paramètres de cet examen seront dictés par les moyens disponibles, les intérêts canadiens et la pertinence des actions envisagées. UN ومحك إعادة النظر هذه هو السبل المتاحة وأهمية العمل المتوخى والفعالية في خدمة مصالح الكنديين.
    Plusieurs autres délégations ont souscrit à ce point de vue. UN ووافقت وفود عديدة أخرى على وجهة النظر هذه.
    Plusieurs autres délégations ont souscrit à ce point de vue. UN ووافقت وفود عديدة أخرى على وجهة النظر هذه.
    L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue. UN وقال إن ألمانيا تؤيد وجهة النظر هذه مبدئيا.
    Le Comité devra déterminer sur quels critères il entend fonder ce point de vue. UN وينبغي أن تحدد اللجنة المعايير التي ستقوم عليها وجهة النظر هذه.
    Ma délégation réaffirme le même point de vue aujourd'hui. UN واليوم، يؤكد وفد بلدي من جديد وجهة النظر هذه.
    La déclaration de l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée reposait sur ce point de vue. UN وقد انطلق البيان الذي أدلى به سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من وجهة النظر هذه.
    Nous avons proposé une analyse approfondie de ce point de vue et serions ravis de la distribuer à nouveau, soucieux de contribuer à nos discussions. UN وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا.
    Il me semble que ce point de vue est empreint de bon sens et qu'il est, comme le bon sens, unanimement partagé. UN ويبدو لي أن وجهة النظر هذه نابعة من حس سليم، وإن الحس السليم أمر يشارك فيه الجميع.
    Qu'il me suffise de dire que nous partageons entièrement ce point de vue. UN لا نريد إلا أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه.
    De nombreuses ONG partageaient ce point de vue. UN وشاطرت عدة منظمات غير حكومية وجهة النظر هذه.
    Ce point de vue dominant a en outre été réaffirmé devant toute la communauté internationale, notamment devant l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقد تكررت وجهة النظر هذه السائدة في المجتمع الدولي الأوسع، ولا سيما في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Elle appuie pleinement ce point de vue. UN وتؤيد الصين وجهة النظر هذه تأييداً كاملاً.
    Ce point de vue me paraît légitime, qu'on le partage ou non. UN وأرى أن وجهة النظر هذه مشروعة تماماً، سواء اتفقنا معها أم لا.
    Les propositions adoptées par consensus ne peuvent être réexaminées, à moins que la Conférence ne parvienne à un consensus sur leur réexamen. UN لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه.
    Toutes observations que formulerait le Comité après cet examen seraient transmises à la Commission de la condition de la femme. UN وأفادت بأن أي آراء تبديها اللجنة بعد عملية النظر هذه ستبلغ الى لجنة مركز المرأة.
    Le succès de cette révision se mesurera dans la pratique. UN وسوف يُقاس مدى نجاح عملية إعادة النظر هذه على صعيد الممارسة.
    La délégation suisse se félicite que cette opinion soit partagée par la plupart des Etats membres de la Commission préparatoire. UN وأضاف أن وفد بلاده يشعر بالامتنان ﻷن أغلب البلدان المشاركة في اللجنة تشاطره وجهة النظر هذه.
    cette perspective doit intégrer également le relèvement du niveau des investissements dans les secteurs concernés par la lutte contre la désertification. UN ويجب أن تأخذ وجهة النظر هذه في الاعتبار أيضاً زيادة مستوى الاستثمارات في القطاعات المعنية بمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus