Sa délégation considère que le libellé de la résolution ne confirme pas ce point de vue. | UN | وأوضحت أن وفد بلدها لا يفسر نص القرار بأنه يؤيد وجهة النظر هذه. |
La délégation thaïlandaise partage ce point de vue et espère que le statut sera amendé en ce sens, car il y gagnerait en précision et en clarté. | UN | ويشارك الوفد التايلندي في وجهة النظر هذه ويأمل في أن يعدل النظام اﻷساسي على هذا الوجه، ﻷن في الدقة والوضوح كسبا له. |
De ce point de vue, elle juge que la structure du projet est bien pensée. | UN | ومن وجهة النظر هذه ترى أن هيكل مشروع المدونة قد أحسنت دراسته. |
En général, l'Ukraine partage ce point de vue. | UN | وعلى العموم، تشارك أوكرانيا في وجهة النظر هذه. |
Des règles et des procédures ont été mises en place pour assurer que le réexamen est juste et équitable. | UN | ونُفذت قواعد وإجراءات لضمان العدل والإنصاف في إعادة النظر هذه. |
Les paramètres de cet examen seront dictés par les moyens disponibles, les intérêts canadiens et la pertinence des actions envisagées. | UN | ومحك إعادة النظر هذه هو السبل المتاحة وأهمية العمل المتوخى والفعالية في خدمة مصالح الكنديين. |
Plusieurs autres délégations ont souscrit à ce point de vue. | UN | ووافقت وفود عديدة أخرى على وجهة النظر هذه. |
Plusieurs autres délégations ont souscrit à ce point de vue. | UN | ووافقت وفود عديدة أخرى على وجهة النظر هذه. |
L'Allemagne partage, en principe, ce point de vue. | UN | وقال إن ألمانيا تؤيد وجهة النظر هذه مبدئيا. |
Le Comité devra déterminer sur quels critères il entend fonder ce point de vue. | UN | وينبغي أن تحدد اللجنة المعايير التي ستقوم عليها وجهة النظر هذه. |
Ma délégation réaffirme le même point de vue aujourd'hui. | UN | واليوم، يؤكد وفد بلدي من جديد وجهة النظر هذه. |
La déclaration de l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée reposait sur ce point de vue. | UN | وقد انطلق البيان الذي أدلى به سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من وجهة النظر هذه. |
Nous avons proposé une analyse approfondie de ce point de vue et serions ravis de la distribuer à nouveau, soucieux de contribuer à nos discussions. | UN | وقد قدمنا تحليلاً شاملاً لوجهة النظر هذه وسنكون مسرورين لو أُعيد توزيعه من جديد كي يكون مساهمة إضافية في مناقشتنا. |
Il me semble que ce point de vue est empreint de bon sens et qu'il est, comme le bon sens, unanimement partagé. | UN | ويبدو لي أن وجهة النظر هذه نابعة من حس سليم، وإن الحس السليم أمر يشارك فيه الجميع. |
Qu'il me suffise de dire que nous partageons entièrement ce point de vue. | UN | لا نريد إلا أن نقول اننا نشاطر وجهة النظر هذه. |
De nombreuses ONG partageaient ce point de vue. | UN | وشاطرت عدة منظمات غير حكومية وجهة النظر هذه. |
Ce point de vue dominant a en outre été réaffirmé devant toute la communauté internationale, notamment devant l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وقد تكررت وجهة النظر هذه السائدة في المجتمع الدولي الأوسع، ولا سيما في الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Elle appuie pleinement ce point de vue. | UN | وتؤيد الصين وجهة النظر هذه تأييداً كاملاً. |
Ce point de vue me paraît légitime, qu'on le partage ou non. | UN | وأرى أن وجهة النظر هذه مشروعة تماماً، سواء اتفقنا معها أم لا. |
Les propositions adoptées par consensus ne peuvent être réexaminées, à moins que la Conférence ne parvienne à un consensus sur leur réexamen. | UN | لا يجوز إعادة النظر في الاقتراحات المعتمدة بتوافق الآراء ما لم يصل المؤتمر إلى توافق آراء بشأن إعادة النظر هذه. |
Toutes observations que formulerait le Comité après cet examen seraient transmises à la Commission de la condition de la femme. | UN | وأفادت بأن أي آراء تبديها اللجنة بعد عملية النظر هذه ستبلغ الى لجنة مركز المرأة. |
Le succès de cette révision se mesurera dans la pratique. | UN | وسوف يُقاس مدى نجاح عملية إعادة النظر هذه على صعيد الممارسة. |
La délégation suisse se félicite que cette opinion soit partagée par la plupart des Etats membres de la Commission préparatoire. | UN | وأضاف أن وفد بلاده يشعر بالامتنان ﻷن أغلب البلدان المشاركة في اللجنة تشاطره وجهة النظر هذه. |
cette perspective doit intégrer également le relèvement du niveau des investissements dans les secteurs concernés par la lutte contre la désertification. | UN | ويجب أن تأخذ وجهة النظر هذه في الاعتبار أيضاً زيادة مستوى الاستثمارات في القطاعات المعنية بمكافحة التصحر. |