"النظم الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres systèmes
        
    • autres régimes
        
    • autres mécanismes
        
    • tout autre système
        
    La question de l'interface du SIG avec les autres systèmes utilisés par l'Organisation reste toutefois à régler. UN بيد أن ربط نظام المعلومات الإدارية المتكامل مع النظم الأخرى التي تستخدمها المنظمة لا يزال يحتاج للمعالجة.
    Il faut cependant tenir compte des autres systèmes qui peuvent exister dans d'autres pays. UN بيد أنه يجب أخذ النظم الأخرى المعمول بها في بلدان أخرى بعين الاعتبار.
    La collection numérique sera exploitée par un système de gestion des supports numériques, dont l'acquisition est prévue dans le cadre du plan-cadre d'équipement de l'Organisation, et sera facilement accessible à partir d'autres systèmes. UN وسيتم إدارة المجموعة الرقمية من خلال نظام إدارة أصول وسائط الإعلام الذي ستقتنيه المنظمة كجزء من المخطط العام لتجديد مباني المقر، وسيكون من السهل الوصول إليها من النظم الأخرى على مستوى المؤسسة.
    Le Comité pourrait peut-être envisager en outre d'adopter une liste actualisée tenant compte de l'expérience des autres régimes de contrôle des missiles. UN ويمكن أن تولي اللجنة الآن مزيدا من الاعتبار لاعتماد قائمة مستكملة مع أخذ خبرة النظم الأخرى لمراقبة القذائف في الحسبان.
    Nous accordons un rang de priorité élevé à l'amélioration de la productivité et de la viabilité de ces systèmes et d'autres mécanismes propres à l'agriculture en Afrique. UN ونولي أسبقية عليا لتحسين إنتاجية واستدامة هذه النظم فضلا عن النظم الأخرى المميزة للزراعة في أفريقيا.
    Comme dans le cas des autres systèmes à propergol solide, le propergol des moteurs principaux est éliminé par combustion. UN وكما هو الحال في النظم الأخرى التي تعمل بالوقود الدفعي. يحرق الوقود الدفعي الرئيسي حتى ينفد تماما.
    Ces deux projets auraient entraîné l'étude de mécanismes d'intégration et de séparation d'étages et les technologies ainsi obtenues auraient donc été disponibles pour d'autres systèmes. UN وسيشمل هذان المشروعان إجراء دراسات لآليات التجميع والفصل، ثم نقل هذه التكنولوجيات عندما تصبح جاهزة إلى النظم الأخرى.
    Les données d'un système doivent être introduites manuellement dans les autres systèmes. UN وتسجيل البيانات الواردة في نظام ما يتعين إجراؤه يدويا في النظم الأخرى.
    Les données d'un système doivent être introduites manuellement dans les autres systèmes. UN ولا بد من تسجيل البيانات من أحد هذه النظم إلى النظم الأخرى يدويا.
    Il convient de tirer les enseignements de cette expérience dans la perspective de la conception et de la maintenance d'autres systèmes informatiques. UN وينبغي استخلاص دروس يُستفاد منها في مواصلة تطوير النظم الأخرى وصيانتها في المستقبل.
    Il convient toutefois de veiller à éviter tout chevauchement avec d'autres systèmes existants ou en cours d'élaboration. UN غير أنه ينبغي الحرص على تلافي التداخل مع النظم الأخرى القائمة أو التي يجري تطويرها.
    Des préoccupations ont également été exprimées concernant la facilité d'utilisation, l'accessibilité, l'efficacité et l'intégration à d'autres systèmes de Galaxy. UN كما أُبديت مخاوف بشأن سهولة استخدام نظام غالاكسي، وإمكانية الوصول إليه، وكفاءته، وتكامله مع النظم الأخرى.
    Cet outil, basé sur un entrepôt de données relatives aux ressources humaines, permet aux utilisateurs de rechercher des informations dans d'autres systèmes de ressources humaines. UN وتستند الأداة إلى مخزن بيانات الموارد البشرية وتتيح للمستخدمين إمكانية استخراج المعلومات من النظم الأخرى للموارد البشرية.
    Cet outil, basé sur un entrepôt de données relatives aux ressources humaines, permet aux utilisateurs de rechercher des informations dans d'autres systèmes de ressources humaines. UN وتستند الأداة إلى مخزن بيانات الموارد البشرية وتتيح للمستخدمين إمكانية استخراج المعلومات من النظم الأخرى للموارد البشرية.
    Les autres systèmes de plafonnement et d'échange seraient cependant suffisamment comparables pour que l'analyse aux fins des conventions fiscales de ces mécanismes fondés sur le marché puisse aussi leur être appliquée. UN غير أن النظم الأخرى المتعلقة بتحديد وتبادل الانبعاثات ستكون متماثلة بقدر يكفي للسماح باستخدام تحليل معاهدات الضرائب لهذه الآليات السوقية باعتباره أساسا لتلك النظم أيضا.
    Les autres systèmes de plafonnement et d'échange seraient cependant suffisamment comparables pour que l'analyse aux fins des conventions fiscales de ces mécanismes fondés sur le marché puisse aussi leur être appliquée. UN غير أن النظم الأخرى المتعلقة بتحديد وتبادل الانبعاثات ستكون متماثلة بقدر يكفي للسماح باستخدام تحليل معاهدات الضرائب لهذه الآليات السوقية باعتباره أساسا لتلك النظم أيضا.
    En raison du caractère interconnecté du cyberespace, toute activité affectant un système peut atteindre de façon inattendue et imprévisible d'autres systèmes. UN ونظرا لترابط الفضاء الإلكتروني فإن الأنشطة التخريبية التي تنفذ ضد أحد الأنظمة يمكن أن تحدث آثاراً غير مقصودة وغير متوقعة في النظم الأخرى.
    La primauté des droits de l'homme sur tous les autres régimes de droit international est un principe fondamental qui devrait être respecté strictement. UN إن أسبقية حقوق الإنسان على جميع النظم الأخرى في القانون الدولي هو مبدأ أساسي وجوهري لا ينبغي الانحراف عنه قيد أنملة.
    autres régimes de droits de propriété intellectuelle UN النظم الأخرى لحقوق الملكية الفكرية
    Cependant, à l'avenir, il n'y a pas de raison que les réformes de procédure apportées au régime des sanctions contre Al-Qaida ne soient pas également introduites dans les autres régimes de sanctions visant des pays spécifiques. UN وبالنسبة للمستقبل، فإنه لا يرى ما يمنع من تطبيق الإصلاحات الإجرائية التي أدخلت على نظام الجزاءات المتعلق بتنظيم القاعدة على النظم الأخرى التي تستهدف بلدانا محددة.
    Nous accordons un rang de priorité élevé à l'amélioration de la productivité et de la viabilité de ces systèmes et d'autres mécanismes propres à l'agriculture en Afrique. UN ونولي أسبقية عليا لتحسين إنتاجية واستدامة هذه النظم فضلا عن النظم الأخرى المميزة للزراعة في أفريقيا.
    Le système est complètement automatisé et conservé de façon sûre; il est crypté et isolé de tout autre système. UN والنظام آلي تماما ومحمي ومشفر ومعزول عن النظم الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus