"النظم الأمنية" - Traduction Arabe en Français

    • systèmes de sécurité
        
    • réaménagement axé sur la sécurité
        
    • travaux de sécurisation
        
    • renforcement de la sécurité
        
    S'ils aident les colonies de peuplement, ces systèmes de sécurité limitent pourtant un peu plus la liberté de circulation des Palestiniens dans leur territoire. UN وفضلاً عن دعم بقاء المستوطنات فإن هذه النظم الأمنية تؤدّي للمزيد من تقييد حرية تنقّل الفلسطينيين ضمن أرضهم.
    Un certain nombre de systèmes de sécurité et de cryptage ont en conséquence été mis au point dans le souci de renforcer la sécurité. UN ورداً على ذلك استحدث عدد من النظم الأمنية والتشفيرية لتحسين أمن العمليات.
    Maintenance de la composante informatique des systèmes de sécurité utilisés dans le complexe du Siège UN صيانة عنصر تكنولوجيا المعلومات في النظم الأمنية الخاصة بمجمع مباني المقر
    Dépenses au titre du réaménagement axé sur la sécurité Déficit UN النفقات المتوقعة لتغطية تكاليف تعزيز النظم الأمنية
    Le Comité consultatif note que, selon le tableau 4 du rapport du Secrétaire général, les travaux de sécurisation renforcée pourraient nécessiter un financement à hauteur de 100 millions de dollars sous la forme de contributions volontaires. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه على النحو المشار إليه في الجدول 4 من تقرير الأمين العام، يصل تمويل التدابير المتعلقة بتعزيز النظم الأمنية إلى مبلغ أقصاه 100 مليون دولار في صورة تبرعات.
    La deuxième est une contribution du pays hôte s'élevant à 100 millions de dollars visant à couvrir le coût du réaménagement pour le renforcement de la sécurité. UN والثاني يتمثل في مساهمة البلد المضيف بمبلغ 100 مليون دولار لتغطية تكاليف زيادة تعزيز النظم الأمنية.
    De plus, il appuie l'amélioration des systèmes de sécurité dans le cadre plus général de l'état de droit. UN وتشمل مشاركتُه أيضا تركيزا على إدخال تحسينات على النظم الأمنية تحت مظلة سيادة القانون.
    Les agents de sûreté des ports et des installations portuaires sont chargés du fonctionnement des systèmes de sécurité interconnectés et de l'enregistrement des déclarations de sûreté. UN وقد تلقى ضباط أمن السفن وضباط أمن المرافق المرفئية تعليمات باتباع النظم الأمنية المتداخلة والمترابطة.
    :: Extension du réseau afin d'y intégrer tous les systèmes de sécurité : contrôle des accès, surveillance vidéo, détection des intrusions, détection des rayonnements, et dispositifs anti-incendie UN توسيع نطاق الشبكة لإدماج النظم الأمنية الحالية مراقبة الدخول والفيديو والتسلل والإشعاع والحريق
    :: Agrandissement du réseau afin d'y intégrer tous les systèmes de sécurité, contrôle des accès, surveillance vidéo, détection des intrusions, détection des rayonnements, et dispositifs anti-incendie UN توسيع نطاق الشبكة لإدماج النظم الأمنية الحالية؛ ومراقبة الدخول والفيديو والتسلل والإشعاع والحريق
    Il semblerait que les informations détaillées fournies par ces systèmes de sécurité pourraient également être utilisées pour planifier et concevoir les services de transport en transit et les infrastructures. UN ويبدو أن المعلومات التي تقدِّمها هذه النظم الأمنية يمكن استخدامها أيضاً لتخطيط وتصميم خدمات النقل العابر وهياكله الأساسية.
    La baisse du nombre de systèmes de sécurité tient au fait qu'un pare-feu d'INTERPOL a été rayé de l'inventaire parce qu'il n'appartenait pas à la MINUK. UN يعزى انخفاض عدد النظم إلى إزالة جدار ناري من النظم الأمنية في المنظمة الدولية للشرطة الجنائية من القائمة نظرا لأنه لم يكن يخص البعثة
    Le Comité a par ailleurs été informé que les systèmes de sécurité qui seraient mis en place dans le cadre du projet ne seraient pas affectés par la mise en œuvre du plan stratégique patrimonial. UN وأبلغت اللجنة كذلك أن النظم الأمنية المقرر تركيبها أثناء المرحلة الثانية من المشروع لن تتأثر من جراء تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    L'enjeu fondamental des relations internationales est de faire de l'ONU un outil efficace pour renforcer les systèmes de sécurité régionale et mondiale, dont le régime de non-prolifération des armes de destruction massive, et pour gérer les processus de la mondialisation. UN إن القضية الرئيسية في العلاقات الدولية هي أن نحول الأمم المتحدة إلى أداة فعالة مصممة لتعزيز النظم الأمنية الإقليمية والعالمية، بما في ذلك نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وأن ندير عملية العولمة.
    :: La Thaïlande a entrepris de réviser ses programmes, mesures et procédures de sécurité afin de renforcer les systèmes de sécurité de l'aviation civile dans les aéroports et d'inspection des bagages d'ici à la fin de l'année 2002. UN :: تقوم تايلند حاليا بتنقيح البنامج والتدابير والإجراءات الأمنية فيها لتعزز، بنهاية عام 2002، النظم الأمنية للطيران المدني وتفتيش الأمتعة في المطارات.
    Pour être efficaces, les systèmes de sécurité devaient avoir le sentiment d'être unis autour d'un objectif commun. UN 28 - وتحتاج النظم الأمنية إلى الإحساس بوجود هدف مشترك لكي تكون فعالة.
    En coordination avec des entreprises de chemins de fer, les systèmes de sécurité du réseau ferroviaire du pays ont été renforcés, dans le but d'empêcher l'utilisation de ces infrastructures pour la traite des êtres humains et le trafic illicite de marchandises. UN وعززت النظم الأمنية الخاصة بشبكة السكك الحديدية للمكسيك بالتنسيق مع شركات السكك الحديدية بغية منع استخدام المرافق الأساسية لأغراض الاتجار غير المشروع بالأشخاص والسلع.
    Le temps de réponse pour les réparations d'urgence concernant des composantes critiques des systèmes de sécurité dans les locaux transitoires peut être source d'anxiété pour les responsables des opérations et des services d'appui et de maintenance. UN ويمكن أن يتسبب الزمن الذي تستغرقه الاستجابة لطلبات الإصلاحات العاجلة المتعلقة بعناصر حيوية في النظم الأمنية في أماكن الإيواء المؤقتة قلقا لدى المسؤولين عن دعم تشغيلها وصيانتها.
    Que pourrait faire Brody pour éteindre temporairement les systèmes de sécurité en masse et les rallumer tous en même temps ? Open Subtitles "يا جماعة، ما الذي يستطيع فعله "برودي لإغلاق النظم الأمنية بصورة مؤقتة في الشبكة بالكامل ثم إعادة تشغيلها مرة أخرى فجأة
    Coût total du projet, y compris le réaménagement axé sur la sécurité UN مجموع تكاليف المشروع، شاملة مشروع تعزيز النظم الأمنية
    Reçues au titre du programme de dons destiné à financer le projet de réaménagement axé sur la sécurité UN وردت في إطار برنامج التبرعات وهي مخصصة لتعزيز النظم الأمنية
    IV. Coûts détaillés des travaux de sécurisation renforcée Monsieur le Président de l'Assemblée générale UN 4 - تفاصيل تكاليف زيادة تعزيز النظم الأمنية
    Réaménagement pour le renforcement de la sécurité UN أعمال التشييد المتعلقة بزيادة تعزيز النظم الأمنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus