"النظم الايكولوجية الهشة" - Traduction Arabe en Français

    • des écosystèmes fragiles
        
    • les écosystèmes fragiles
        
    • d'écosystèmes fragiles
        
    • fragilité des écosystèmes
        
    Les pays ayant des écosystèmes fragiles devront recevoir une attention particulière car ils courent le risque de voir leur environnement se détériorer rapidement. UN وتواجه البلدان ذات النظم الايكولوجية الهشة مخاطر التدهور السريع وتحتاج بذلك الى اهتمام خاص.
    Les épidémies introduites de l’extérieur dévastent rapidement des écosystèmes fragiles. UN وتقوم اﻷوبئة الواردة من الخارج بتدمير النظم الايكولوجية الهشة بسرعة.
    Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    Les applications telles que la surveillance de la densité de la végétation à l'aide de l'indice de végétation se sont révélées particulièrement utiles dans les écosystèmes fragiles de la zone semi-aride, où la flore, la faune et la population humaine sont extrêmement vulnérables aux changements climatiques. UN فقد ثبت أن التطبيقات الساتلية، من قبيل رصد كثافة الكساء النباتي باستخدام تقنية الرقم القياسي النباتي ذات فائدة كبيرة في حالة النظم الايكولوجية الهشة في المنطقة شبه القاحلة حيث تكون النباتات والحيوانات والمجتمعات البشرية ضعيفة بدرجة كبيرة ازاء تغير المناخ.
    Cette détérioration de la situation provoque la destruction d'écosystèmes fragiles; elle contraint des communautés, et des femmes en particulier, à se détourner des activités productives et entraîne la négation, dans toutes les régions, du droit à bénéficier d'un environnement sûr et sain. UN ويؤدي تفاقم الظروف هذا الى تدمير النظم الايكولوجية الهشة. وحمل المجتمعات المحلية، وخصوصا النساء، على ترك اﻷنشطة المنتجة، ويمثل انتهاكا أقاليميا للحق في بيئة آمنة وصحية.
    Chapitre 12 Gestion des écosystèmes fragiles: lutte contre la désertification et la sécheresse UN الفصل ٢١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    Chapitre 13 Gestion des écosystèmes fragiles: mise en valeur durable des montagnes UN الفصل ٣١ إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    GESTION des écosystèmes fragiles : LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION ET LA SÉCHERESSE UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    GESTION des écosystèmes fragiles : MISE EN VALEUR DURABLE DES MONTAGNES UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال
    Les femmes, en particulier dans les populations autochtones, sont conscientes de l'interdépendance des éléments qui composent le milieu naturel et savent gérer des écosystèmes fragiles. UN وتملك النساء ، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، معرفة خاصة بالصلات الايكولوجية وإدارة النظم الايكولوجية الهشة.
    Les femmes, en particulier dans les populations autochtones, sont conscientes de l'interdépendance des éléments qui composent le milieu naturel et savent gérer des écosystèmes fragiles. UN وتملك النساء ، ولا سيما النساء من السكان اﻷصليين، معرفة خاصة بالصلات الايكولوجية وإدارة النظم الايكولوجية الهشة.
    4. Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes (chap. 13). UN ٤ - إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال )الفصل ١٣(.
    4. Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes (chap. 13). UN ٤ - إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنمية المستدامة للجبال )الفصل ١٣(.
    3. Gestion des écosystèmes fragiles : lutte contre la désertification et la sécheresse UN ٣ - إدارة النظم الايكولوجية الهشة: مكافحة التصحر والجفاف
    Gestion des écosystèmes fragiles : mise en valeur durable des montagnes UN إدارة النظم الايكولوجية الهشة: التنميــة المستدامــة للجبــال*
    Cet instrument représente un engagement conventionnel consenti par la communauté internationale dans le but de créer un cadre juridique approprié pour la promotion et la mise en oeuvre du principe de développement durable dans les écosystèmes fragiles. UN وهذا الصك التزام في شكل اتفاقية وافق عليها المجتمع الدولي بهدف وضع إطار قانوني صحيح لتشجيع وتنفيذ مبدأ التنمية المستدامة في النظم الايكولوجية الهشة.
    Une attention particulière devrait être accordée à la gestion des sols afin d'en assurer l'exploitation rationnelle, de protéger les écosystèmes fragiles et de faciliter l'accès des pauvres à la terre en milieu tant urbain que rural. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹدارة اﻷراضي من أجل ضمان استخدام اﻷراضي بشكل اقتصادي وحماية النظم الايكولوجية الهشة وتيسير وصول الفقراء إلى اﻷراضي في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    Il a rappelé les propositions d'action du Groupe intergouvernemental concernant les écosystèmes fragiles menacés par la désertification et la sécheresse et souligné qu'elles demeuraient pertinentes et valables. UN وأكد من جديد مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات بشأن النظم الايكولوجية الهشة التي تتأثر بالتصحر والجفاف. ولاحظ استمرار أهميتها وصحتها.
    Les pays insulaires du Pacifique et la communauté des donateurs font maintenant face à la tâche difficile consistant à traduire ces stratégies en actions concrètes au niveau des pays en vue de susciter une croissance économique diversifiée qui tienne compte de la nécessité tant d'utiliser de manière judicieuse et durable des ressources naturelles limitées que d'assurer l'équilibre d'écosystèmes fragiles. UN وتواجه بلدان المحيط الهادئ الجزرية ومجتمع المانحين اﻵن التحدي المتمثل في ترجمة هذه الاستراتيجيات إلى اجراءات محددة على المستوى القطري، مع إدراك الحاجة إلى توليد نمو اقتصادي ذي قاعدة عريضة، مع الاستخدام الحكيم والمستدام لقاعدة الموارد الطبيعية المحدودة وضمان الحفاظ على توازن النظم الايكولوجية الهشة.
    b) Prendre des mesures en vue d'éliminer la pauvreté en accordant une attention spéciale aux stratégies de création de revenus et d'emplois en faveur des populations déshéritées vivant en milieu rural, et à l'intérieur ou à la lisière d'écosystèmes fragiles; UN )ب( اتخاذ تدابير ترمي الى القضاء على الفقر، مع ايلاء اهتمام لتوليد الدخل واستراتيجيات العمالة الموجهة نحو الفقراء في المناطق الريفية وأولئك الذين يعيشون في النظم الايكولوجية الهشة أو على حافتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus