"النظم الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois systèmes
        
    • trois régimes
        
    La coopération entre les trois systèmes est assurée par un groupe mixte rassemblant les organisations susmentionnées. UN ويجري تعزيز التعاون بين هذه النظم الثلاثة عن طريق فريق مشترك يضم المنظمات الراعية.
    Ces trois systèmes étaient le système d'extraction hydraulique, le système des godets en chaîne continue et l'emploi de navettes autonomes. UN وكانت هذه النظم الثلاثة هي نظام التعدين المائي، ونظام القواديس المتسلسلة، ونظام التعدين وحدات.
    Les trois systèmes de suivi propres de la DDTS sont à la fois opérationnels et actualisés. UN وجميع النظم الثلاثة المخصصة لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف الموجودة في المنطقة مشغَّلة ومحدَّثة معاً.
    Ces trois régimes n'ont pas un caractère obligatoire, étant donné que les intéressés non seulement peuvent opter pour n'importe lequel d'entre eux mais peuvent même en choisir un autre tout à fait différent. UN وهذه النظم الثلاثة ليست نظماً إجبارية ﻷن اﻷطراف المعنية قد تختار أيا منها أو تضع نظاما آخر خاصا بها.
    Le sort du patrimoine des époux est réglé suivant le régime matrimonial choisi par eux et même parmi les trois régimes que le Code de la Famille offre aux époux, qui sont le régime de la communauté des biens, le régime de la séparation des biens et le régime de la communauté (des biens) réduite aux acquêts. UN وينظم ميراث الزوجين نظام الزواج الذي يختاراه، من بين النظم الثلاثة المعروضة عليهما في قانون الأسرة، وهى نظام التشارك في الممتلكات، ونظام الفصل بين الممتلكات، ونظام التشارك في الممتلكات المشتركة.
    Il serait également intéressant de savoir combien de femmes sont assujetties à chacun de ces trois systèmes. UN ومن المهم أيضاً معرفة عدد النساء اللائي يخضعن لكل من تلك النظم الثلاثة.
    Ces trois systèmes intégrés, pris ensemble, permettront à l'UNICEF d'assurer contrôle, transparence et obligation redditionnelle dans la gestion de ses ressources à l'échelle mondiale. UN وسوف تمكن هذه النظم الثلاثة المتكاملة مجتمعة اليونيسيف من ضمان المراقبة والشفافية والمساءلة في إدارة مواردها في جميع أرجاء العالم.
    Selon l’Administration, bien que l’on ait créé des «passerelles» entre les trois systèmes, l’utilisation du SIG avait parfois déclenché des erreurs de système et d’application dans le traitement des opérations budgétaires et comptables. UN وذكرت اﻹدارة أنه رغم إنشاء وصلات بين النظم الثلاثة فإن نظام المعلومــات اﻹدارية المتكامل قد أحــدث، في بعض اﻷحيان، أخطاء في النظام والتطبيق عند تجهيز معاملات الميزنة والمعاملات المحاسبية.
    Tout en notant le système juridique tripartite, elle a demandé au Gouvernement quelles mesures il avait prévu de prendre pour que ces trois systèmes puissent coexister harmonieusement. UN وفي معرض الإشارة إلى النظام القانوني الثلاثي، سألت جمهورية الكونغو الديمقراطية الحكومة عن التدابير التي تم توخيها لضمان وجود هذه النظم الثلاثة معاً على نحو متناغم.
    :: Harmonisation en cours des trois systèmes en matière de variables statistiques qui permettra d'informer officiellement le grand public du nombre de morts violentes de femmes dues à leur condition de femme. UN :: بيان النظم الثلاثة للمتغيرات الإحصائية التي ستساعد على موافاة عامة الجمهور رسميا بعدد حالات موت النساء بسبب العنف على أساس جنسهن.
    Cet aspect a été pris en compte dans le cadre du programme d'excellence de la gestion et dans la mise au point et l'application des trois systèmes de base qui gèrent l'information à l'UNICEF : le Système intégré de gestion pour les ressources humaines (SIG), le Système financier et logistique pour les fonctions financières et logistiques et le Système de gestion des programmes (PROMS) pour la gestion des données du terrain. UN وقد تم التطرق إلى هذه المسألة في برنامج الامتياز اﻹداري وعند وضع وتنفيذ النظم الثلاثة الرئيسية التي تدير المعلومات في اليونيسيف: نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للموارد البشرية، ونظام المالية والسوقيات للمالية والسوقيات ونظام إدارة البرامج ﻹدارة البيانات الحقلية.
    De tout temps, les trois systèmes de succession ont coexisté dans divers endroits d'Asie du sud, le patrilignage étant le plus courant (Ibid.). UN وقد تعايشت جميع النظم الثلاثة للإرث تاريخياً في أنحاء شتى من جنوب آسيا ولكن كان أكثرها شيوعاً نُظم الوراثة عن طريق الأب (المرجع نفسه).
    L'un des trois systèmes actuels ayant été retenu comme point de départ, le Département s'est fixé pour objectif de mettre en service le système réaménagé dit g-Doc (projet 3), dans un délai de deux ans. UN وتبين أن نظاما من النظم الثلاثة القائمة يصلح لأن يكون نقطة انطلاق مناسبة، وجاري إعداد خطة لتطبيق النظام المصمم خصيصا والمسمى نظام g-Doc (المشروع 3) بوصفه مشروعا يُنفذ على سنتين.
    D'autre part, l'attention accrue portée à la responsabilité des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire au niveau national et international avait donné lieu à une jurisprudence conséquente dans laquelle on pouvait identifier des éléments des trois régimes. UN علاوة على ذلك، أدت زيادة الاهتمام بالمساءلة عن الانتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على الصعيدين الوطني والدولي إلى نشوء معين خصب من السوابق القضائية يمكن فيها تمييز عناصر من النظم الثلاثة.
    b) Âge de départ à la retraite. Le cabinet de conseil a constaté qu'à l'heure actuelle, dans les trois régimes, l'âge normal de départ à la retraite est fixé à 60 ans. UN (ب) سن التقاعد: لاحظت الشركة الاستشارية أن جميع النظم الثلاثة تستخدم حاليا سنا اعتبارية للتقاعد، وهي سن الستين.
    Ne pas accorder équitablement une valeur égale à une période donnée de service dans les Tribunaux serait en outre incompatible avec la pratique actuelle consistant à octroyer le même niveau de rémunération dans les trois Tribunaux. En conséquence, le cabinet de conseil part du principe que cette cohérence initiale dans les trois régimes était fondamentale pour les dispositions actuellement en place; UN ومن شأن هذا النهج ألا يتسق مع الممارسة الراهنة التي تقضي باستحقاق نفس مستوى الأجر الأساسي في المحاكم الثلاث، وعليه تفترض الشركة الاستشارية أن الاتساق الأولي في النظم الثلاثة يشكل أمرا أساسيا بالنسبة للأحكام المعمول بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus