"النظم الحيوية" - Traduction Arabe en Français

    • systèmes essentiels
        
    • les systèmes vitaux
        
    Dans l'intervalle, le HCR a estimé qu'il avait la situation bien en main en ce qui concernait les principaux risques qui pouvaient toucher les systèmes essentiels. UN إلا أن المفوضية تتوقع أن تبقى المخاطر الرئيسية التي تهدد النظم الحيوية تحت السيطرة حتى ذلك الحين.
    Dans l'intervalle, le HCR a estimé qu'il avait la situation bien en main en ce qui concernait les principaux risques qui pouvaient toucher les systèmes essentiels. UN إلا أن المفوضية تتوقع أن تبقى المخاطر الرئيسية التي تهدد النظم الحيوية تحت السيطرة حتى ذلك الحين.
    Combien de temps avant qu'ils ne rétablissent les systèmes essentiels? Open Subtitles ما الفترة التى تتوقعها قبل إستعادة النظم الحيوية ؟
    Or, faute de bon plan antisinistre, on risquait de ne pas pouvoir relancer les systèmes essentiels assez rapidement pour pouvoir reprendre les activités sans pertes considérables. UN وبدون وجود خطة شاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث، قد لا يتسنى استعادة النظم الحيوية في الوقت المناسب لكفالة سير عمليات الأعمال العادية واستئنافها بدون خسائر كبيرة.
    Lorsque la vitesse de la collision est très élevée, ces petits débris entraînent une énergie suffisante pour pénétrer et endommager les systèmes vitaux des engins spatiaux. UN وتحمل أجزاء الحطام الصغيرة هذه، بما لها من معدَّلات سرعة عالية جداً عند الاصطدام، طاقة كافية لاختراق النظم الحيوية في المركبة الفضائية وإتلافها.
    b) Ressources d'assistance technique suffisantes pour tous les systèmes essentiels du Bureau UN (ب) توفير ما يكفي من الموارد الاحتياطية لدعم جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    d) Amélioration des dispositifs de sauvegarde pour tous les systèmes essentiels du Bureau de la gestion des ressources humaines UN (د) تحسين مواد الدعم الاحتياطي لجميع النظم الحيوية لمكتب إدارة الموارد البشرية
    a) Fourniture de tout l'appui nécessaire à tous les systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN (أ) تقديم الدعم بشكل تام إلى جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    Fourniture de tout l'appui nécessaire à tous les systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN (أ) تقديم الدعم بشكل تام إلى جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    a) Fourniture de tout l'appui nécessaire à tous les systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN (أ) تقديم الدعم بشكل تام إلى جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    a) Fourniture de tout l'appui nécessaire à tous les systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN (أ) تقديم الدعم بشكل تام إلى جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    149. Un plan antisinistre global garantirait la possibilité de relancer les systèmes essentiels assez rapidement pour pouvoir reprendre les activités sans pertes considérables. UN 149 - وقد تكفل خطة شاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث إمكانية استعادة النظم الحيوية لقدرتها على العمل في الوقت المناسب لكفالة استئناف العمليات العادية بدون خسائر كبيرة.
    Services d'assistance disponibles 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, à l'appui des systèmes informatiques et télématiques du Département des opérations de maintien de la paix au Siège et dans les missions, avec échange d'informations sur le fonctionnement des systèmes essentiels UN استمرار عمل مكاتب المساعدة العالمية على مدار اليوم وطيلة الأسبوع لتقديم الدعم لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام في المقر وفي الميدان، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن النظم الحيوية للإدارة.
    b) Ressources d'appui techniques suffisantes pour tous les systèmes essentiels du Bureau UN (ب) توفير موارد الدعم الكافية لجميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    a) Fourniture de tout l'appui nécessaire à tous les systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN (أ) يُقدَّم الدعم بشكل تام إلى جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    a) Fourniture de tout l'appui nécessaire à tous les systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN (أ) تقديم الدعم بشكل تام إلى جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    a) Fourniture de tout l'appui nécessaire aux systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité UN (أ) تقديم الدعم بشكل تام إلى جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
    a) Tous les systèmes essentiels du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité sont pleinement opérationnels UN (أ) تأدية جميع النظم الحيوية لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وظائفها بالكامل
    Lorsque la vitesse de la collision est très élevée, ces petits débris entraînent une énergie suffisante pour pénétrer et endommager les systèmes vitaux des engins spatiaux. UN وتحمل أجزاء الحطام الصغيرة هذه، بما لها من معدَّلات سرعة عالية جداً تجاه التصادم، طاقة كافية لاختراق النظم الحيوية في المركبة الفضائية وإتلافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus