"النظم المصرفية" - Traduction Arabe en Français

    • les systèmes bancaires
        
    • système bancaire
        
    • des systèmes bancaires
        
    • de systèmes bancaires
        
    • réglementation bancaire
        
    Il est indéniable que, dans les pays développés, les secteurs financiers, et plus particulièrement les systèmes bancaires, ont évolué rapidement au cours des dernières décennies. UN فمن الواضح أن القطاع المالي في البلدان المتقدمة النمو تطور بسرعة في العقود الأخيرة، لا سيما النظم المصرفية.
    Il est indéniable que, dans les pays développés, les secteurs financiers, et plus particulièrement les systèmes bancaires, ont évolué rapidement au cours des dernières décennies. UN فمن الواضح أن القطاع المالي في البلدان المتقدمة النمو تطور بسرعة في العقود اﻷخيرة، لا سيما النظم المصرفية.
    Le système bancaire algérien ne présente pas le degré de permissivité et de facilité des systèmes bancaires des pays développés. UN والنظام المصرفي الجزائري لا يتسم بنفس الدرجة من التسامحية والسهولة التي تتسم بها النظم المصرفية للبلدان المتقدمة النمو.
    En ce qui concerne la lutte contre le blanchiment de capitaux, le système bancaire est surveillé par l'organe de contrôle des activités bancaires de la Banque nationale tchèque. UN وفي ما يتعلق بمكافحة الأموال تخضع النظم المصرفية للتفتيش الذي تقوم به هيئة إشراف مصرفية تابعة للمصرف الوطني التشيكي.
    Malheureusement, la faiblesse des systèmes bancaires nationaux a limité le volume des crédits dont pouvaient disposer les entreprises de BTP des pays en développement. UN ومن المؤسف أن النظم المصرفية المحلية الضعيفة قد حدّت من توافر الائتمانات لشركات التشييد في البلدان النامية.
    Ces pays soutenaient financièrement et par le biais de systèmes bancaires le programme d'armes de destruction massive de Saddam. UN وأيدت البلدان أنفسها، ماليا ومن خلال النظم المصرفية على حد سواء، برنامج صدام لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    La réglementation bancaire a été rendue plus rigoureuse afin d'obliger les institutions financières encore en place à restructurer leur capital. UN وتم تشديد النظم المصرفية من أجل إعادة رسملة بقية المؤسسات.
    Nous voulons coopérer avec les pays d'accueil pour donner à nos citoyens les moyens d'utiliser les systèmes bancaires de ces pays. UN ونريد أن نتعاون مع البلدان المضيفة على تمكين مواطنينا من استخدام النظم المصرفية في تلك البلدان.
    Cela mettrait à rude épreuve les systèmes bancaires des pays développés. UN وكل نتيجة من هذه النتائج خليقة بزيادة الضغط على النظم المصرفية في العالم المتقدم.
    D'après leur expérience, les systèmes bancaires étaient bien protégés et n'étaient pas directement piratés. UN ووفقا لتجربتهم، فإنَّ النظم المصرفية جيدة الحماية ولا تُخترق مباشرة.
    les systèmes bancaires nationaux ont aussi été renforcés pour empêcher le financement de groupes terroristes. UN وجرى تعزيز النظم المصرفية الوطنية أيضا لمنع تمويل الجماعات الإرهابية.
    Dans plusieurs pays bénéficiaires, les entrées de capitaux ont eu pour effet notable de fragiliser le système bancaire intérieur. UN وفي كثير من البلدان المتلقية كان من اﻵثار الهامة للتدفقات الوافدة زيادة هشاشة النظم المصرفية الوطنية.
    En effet, des obligations souveraines d'une valeur de 40 000 milliards de dollars constituent un actif de base dans le système bancaire et dans les réserves en tant que garantie sur les marchés des capitaux mondiaux. UN وفي الواقع، فإن السندات السيادية التي تبلغ قيمتها ما لا يقل عن 40 تريليون دولار تشكل الأصول الأساسية في النظم المصرفية والاحتياطيات كضمان في أسواق رأس المال في جميع أنحاء العالم.
    Le secteur financier bénéficiera d'une attention particulière, son développement passant par la création ou le renforcement des institutions appropriées : système bancaire, mécanismes de gestion des sociétés de capital-risque et des institutions de financement du développement, systèmes de protection des investisseurs, et organismes nécessaires au bon fonctionnement du marché des capitaux. UN وسيولى اهتمام خاص لتنمية القطاع المالي، بما في ذلك إنشاء وتعزيز النظم المصرفية ورأس المال الاستثماري وإدارة مؤسسات التمويل اﻹنمائي وحماية المستثمرين ومؤسسات اﻷسواق الرأسمالية.
    Le secteur financier bénéficiera d'une attention particulière, son développement passant par la création ou le renforcement des institutions appropriées : système bancaire, mécanismes de gestion des sociétés de capital-risque et des institutions de financement du développement, systèmes de protection des investisseurs, et organismes nécessaires au bon fonctionnement du marché des capitaux. UN وسيولى اهتمام خاص لتنمية القطاع المالي، بما في ذلك إنشاء وتعزيز النظم المصرفية ورأس المال الاستثماري وإدارة مؤسسات التمويل اﻹنمائي وحماية المستثمرين ومؤسسات اﻷسواق الرأسمالية.
    Création d'institutions financières spécialisées au sein des systèmes bancaires nationaux UN إنشاء مؤسسات مالية متخصصة داخل النظم المصرفية الوطنية
    Le Haut-Commissariat a tiré parti de l'évolution des systèmes bancaires mondiaux pour centraliser les paiements effectués dans les principales devises. UN وقد دأبت المفوضية على الاستفادة من التطورات الحاصلة في النظم المصرفية العالمية لتركيز المدفوعات بالعملات الرئيسية.
    Il s'agit essentiellement d'économies monétaires, avec des systèmes bancaires restreints. UN فلا تزال أقل البلدان نموا أساسا اقتصادات نقدية، تتسم بقلة النظم المصرفية.
    Ils doivent, pour y remédier, reconnaître le fardeau qu'a constitué l'absence d'une supervision appropriée et d'une réglementation des systèmes bancaires nationaux pendant la crise. UN فلكي تعالج المشكلة، ينبغي لها أن تسلﱢم بالدور الذي يلعبه في اﻷزمة غياب اﻹشراف والتنظيم الواجبين من جانب النظم المصرفية الوطنية.
    Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones. UN والواقع أن بلدانا عديدة تفتقر إلى النظم المصرفية الريفية الملائمة.
    Une régulation judicieuse et une libéralisation financière faciliteront les investissements dans les économies en développement par le biais de systèmes bancaires nationaux et de marchés financiers, qui offrent des sources alternatives pour le développement des ressources. UN وبالتنظيم المناسب، فإن مزيدا من التحرير المالي من شأنه أن ييسر الاستثمار في الاقتصادات النامية من خلال النظم المصرفية وأسواق رأس المال المحلية، التي توفر المصادر البديلة لموارد التنمية.
    vi) Loi de 1949 sur la réglementation bancaire UN `6 ' قانون النظم المصرفية الصادر عام 1949

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus