Si vous avez le cercueil alors vous l'avez toujours ! | Open Subtitles | إذما كان بحوزتك النعش فهو لا زال بحوزتك. |
Alors, le père a ordonné un cercueil fermé, et m'a demandé de ne pas regarder. | Open Subtitles | لذا طلب الأب أن يكون النعش مغلقاً، وطلب مني بأن لا أنظر. |
Faut que je me barre de ce cercueil de napperons. | Open Subtitles | علي الخروج من هذا النعش الشبيه بمفرش الطاولة |
Tous les mecs voudront se faufiler dans le cercueil et se taper ton corps. | Open Subtitles | ستجعلين كل رجل هناك يأمل أن يصعد إلى النعش ويمتطيَ جثتك |
Deux dans des cercueils, deux sous les faux planchers, et les trois autres déguisés en porteurs. | Open Subtitles | إثنان في النعش، إثنان تحت الأرضية الوهمية و الثلاثة الآخرون سيتنكرون كحاملي النعش |
Les portes se sont ouvertes, et le cercueil s'est envolé. | Open Subtitles | تكسّرت الأبواب و انفتحت و النعش حُمِل جوّاً |
Ayez le plus grand respect pour la personne dans ce cercueil. | Open Subtitles | فلتظهروا أكبر قدر من الاحترام لِما يرقد داخل النعش |
Mais si on me demandait de porter le cercueil à vos funérailles, je répondrais non, par le poil de mon petit menton. | Open Subtitles | ولكن لو طلبوا منّي أن أكون حاملة النعش في جنازتكِ, لقلتُ لهم ليس حتّى آخر يوم من عمري. |
Les gens défileront devant le cercueil après le service ? | Open Subtitles | هل سيكون من الممكن زيارة النعش بعد الجنازة؟ |
Bien que l'Armée populaire coréenne ait parfois remis dans le même cercueil des dépouilles appartenant à plusieurs personnes, les informations concernant les ossements d'animaux sont fausses. | UN | وبالرغم من حدوث مناسبات أعاد فيها الجيش الشعبي الكوري رفات أكثر من شخص واحد في النعش نفسه، تظل التقارير المتعلقة بالعظام الحيوانية غير دقيقة. |
À l'enterrement, les policiers portaient le cercueil et surveillaient le déroulement de la cérémonie; le cercueil était resté fermé. | UN | وفي مراسم تشييع الجنازة، حملت الشرطة النعش وأشرفت على مراسم الدفن؛ وظل النعش مغلقا. |
Dans les situations de corps non retrouvés, beaucoup de gens optent pour un cercueil vide, ça peut aider à créer un sentiment de normalité. | Open Subtitles | في حالة الجثة غير المغطاة، يفضل العديد من الناس النعش الفارغ، يساعد في خلق شعور بالنظامية |
Deux jours... avant de pouvoir la laisser reposer dans ce cercueil. | Open Subtitles | يومين قبل أن أتمكن من وضعها لترتاح في ذلك النعش |
Je pense qu'on peut maintenant avoir un cercueil ouvert. | Open Subtitles | أعتقد الآن أننا يمكن أن يكون لها النعش مفتوحا. |
Le corbillard et le cercueil ont été détruits, et les équipes de secours ne pouvaient pas le laisser dans la rue. | Open Subtitles | سيارة نقل الموتي و النعش دُمّرا تماماً و إخصائيّو طب الطوارئ لم يستطيعوا تركه في الشارع |
J'ai dû porter un cercueil rien qu'une fois. | Open Subtitles | لكنت اريد ان اكون محمولا على النعش في تلك اللحظه |
Et si, demain matin, juste avant d'enterrer Ruby, on ouvrait le cercueil pour que vous vérifiez ? | Open Subtitles | صباح الغد قبل أن ندفن روبي كيف عن أن نقوم بفتح النعش |
J'ai remis le collier autour du cou de Ruby et me suis rendu au défilé, heureux d'être sorti du cercueil, et plus important, hors de danger. | Open Subtitles | وضعت القلادة ثانياً على روبي وتوجهت الى عرض الأزياء سعيد لكوني خارج هذا النعش |
Si il le fait, on pourra aller dans le cercueil. A plus tard, coloc. | Open Subtitles | حسناً ، إذا فعل ذلك فسيمكننا إستخدام هذا النعش لاحقاً يا عزيزي |
qui était sur le cercueil de fer. | Open Subtitles | أُلاحظ أن ذاك الرمز هو نفسه الموجود على النعش الحديدي. |
Nous saurons le numéro de vol, et nous pourrons saisir les cercueils et voir par nous-mêmes. | Open Subtitles | سنعرف رقم رحلة الطيران حينها نقوم بمصادرة النعش و نرى بأنفسنا |