"النفاذ اعتبارا من" - Traduction Arabe en Français

    • vigueur le
        
    • vigueur à
        
    • vigueur en
        
    • effet à
        
    • effet le
        
    • effet au
        
    • vigueur depuis le
        
    Une version portugaise de la résolution figure en annexe au décret, qui est entré en vigueur le jour de sa promulgation. UN وقد أدرجت نسخة من القرار باللغة البرتغالية كمرفق للمرسوم الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدوره.
    Le présent contrat entre en vigueur le jour de . 2013. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2013.
    Le présent contrat entre en vigueur le jour de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    La présente décision entre en vigueur à la date de sa signature. UN يدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من لحظة توقيعه.
    La législation australienne relative au tourisme sexuel impliquant des enfants est entrée en vigueur en 1994. UN ودخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من عام 1994.
    Le présent Accord prend effet à la date de sa signature. UN يدخل الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من لحظة التوقيع عليه.
    Ce décret a pris effet le 1er juillet 1993. UN ودخل المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ٣٩٩١.
    Le présent contrat entre en vigueur le jour de 2009. UN يدخل هذا العقد حيّز النفاذ اعتبارا من يوم . من شهر . 2009.
    Le Règlement financier et les Règles de gestion financière entreront en vigueur le 1er février 2009. UN يدخل هذا النظام المالي والقواعد المالية حيز النفاذ اعتبارا من 1 شباط/فبراير 2009.
    La loi sur les pensions de l'État est entrée en vigueur le 1er janvier 2000. UN وقد دخل قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير عام 2000.
    L'ordre d'exécution entre en vigueur le 25 mai 2000 et un calendrier a été établi en vue de son application intégrale. UN 3 - يدخل هذا الأمر حيز النفاذ اعتبارا من 25 أيار/مايو 2000. وقد وضع جدول زمني لتنفيذه تنفيذا تاما.
    2. La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature. UN 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    4. La présente décision entre en vigueur le jour de sa signature. UN 4 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه.
    Cet accord est entré en vigueur le 1er janvier 1997. UN وقد دخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Ces amendements entreront en vigueur le 1er avril 1999. UN وستدخـل هذه التعديــلات حيز النفاذ اعتبارا من ١ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    3. Le présent décret entre en vigueur à la date de sa signature. UN ٣ - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ التوقيع عليه.
    Deuxièmement. Il sera dérogé à toute disposition légale ou réglementaire contraire à la présente loi, qui entre en vigueur à compter de la date de sa publication dans le Journal officiel de la République. UN ثانيا: تعتبر أي أحكام قانونية أو لوائح تتعارض وأحكام هذا القانون لاغية وباطلة. ويدخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره بالجريدة الرسمية الكوبية.
    Le texte devrait entrer en vigueur en juin 1994. UN ويتوقع أن يدخل حيز النفاذ اعتبارا من حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    L'ordonnance devrait entrer en vigueur en juin 1994. UN ويتوقع أن يدخل حيز النفاذ اعتبارا من حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    La présente décision prend effet à la date de sa signature. UN ويدخل هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من يوم توقيعه.
    La présente circulaire prend effet le jour de sa publication. UN 9-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدورها.
    Le concept de barème des traitements de base minima a été introduit, avec effet au 1er juillet 1990, par l'Assemblée générale dans la section I.H de sa résolution 44/198. UN 73 - استحدثت الجمعية العامة مفهوم جدول المرتبات الأساسية/الدنيا في الجزء الأول - حاء من قرارها 44/198، ليدخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1990.
    11. Un amendement à la loi no 435/2004 sur l'emploi, en vigueur depuis le 1er janvier 2012, en a modifié le paragraphe 4, du fait que, dans ce domaine, la loi contre la discrimination et la loi relative à l'emploi se chevauchaient. UN 11 - ولقد عُدل قانون العمل رقم 435/2004 الذي دخل حيز النفاذ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 حيث تم تغيير المادة 4 منه تلافيا للازدواجية بينه وبين قانون مكافحة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus