"النفسية في" - Traduction Arabe en Français

    • mentale dans
        
    • psychologiques dans
        
    • mentale à
        
    • mentale de
        
    • psychologie à
        
    • psychiatrique de
        
    • psychiatriques en
        
    • psychologique sur
        
    • psychosociaux dans
        
    • psychologique dans
        
    • psychiatriques dans
        
    • psychologiques sur les
        
    Ouverture de 23 centres de santé mentale dans un certain nombre d'établissements de santé au niveau des districts sanitaires. UN إنشاء 23 عيادة للصحة النفسية في عدد من المراكز الصحية على مستوى المناطق الصحية؛
    L'OMS a appuyé la création d'un programme sur la santé mentale dans un hôpital local du territoire. UN ودعمت المنظمة استحداث برنامج الصحة النفسية في أحد المستشفيات المحلية في الإقليم.
    Ces dernières années, de nouvelles possibilités ont été créées afin d'améliorer l'offre de conseils et d'assistance psychologiques dans les situations de crises. UN تم مؤخرا إتاحة إمكانيات جديدة لتوفير إمكانيات جديدة لزيادة توافر الإرشاد النفسي والمساعدة النفسية في حالات الأزمات.
    Protection de la santé mentale à la radiodiffusion, la télévision in radio et dans les publicités UN حماية الصحة النفسية في البث الإذاعي والتلفزيوني وفي الإعلانات
    :: De garantir l'accès aux soins de santé mentale de toutes les catégories sociales, y compris les enfants, les femmes et les personnes marginalisées, en y voyant une condition de la justice sociale et de l'exercice des droits de l'homme; UN :: جعل الرعاية الصحية النفسية في متناول جميع فئات المجتمع، بمن فيها الأطفال والنساء والمهمشون، بوصفها من مقتضيات حقوق الإنسان والعدالة الاجتماعية؛
    Avec l'introduction du service de psychologie à l'école, le psychologue traite aussi ce sujet. UN وبإدخال الخدمات النفسية في المدارس، يقوم الأخصائيون النفسيون بمعالجة هذا الموضوع أيضا.
    Dans l'hôpital psychiatrique de Kovin, 250 patients sont morts en 1992, soit 200 % de plus qu'en 1991. UN وفي مستشفى اﻷمراض النفسية في كوفين مات ٢٥٠ مريضا عام ١٩٩٢ مما يزيد بنسبة ٢٠٠ في المائة على عددهم في عام ١٩٩١.
    Ce personnel a des connaissances générales en soins infirmiers et a suivi au mieux une année de formation en soins psychiatriques en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ولدى الممرضات مهارات عامة في التمريض، وتلقين تدريباً على التمريض الخاص بالأمراض النفسية في بابوا غينيا الجديدة لفترة لا تتجاوز السنة في أقصى الأحوال.
    Renforcement de la pression psychologique sur le lieu de travail et ses conséquences pour les femmes qui doivent également assumer un fardeau familial. UN زيادة الضغوط النفسية في مواقع العمل وأثرها على المرأة إلى جانب ضخامة الأعباء الأسرية؛
    :: Introduction de soins psychosociaux dans les programmes de suivi et de soutien de la croissance UN :: إدماج الرعاية النفسية في برامج رصد النمو وتعزيزه.
    On n'a pas besoin d'entendre du charabia psychologique dans nos oreilles. Open Subtitles ما لا نريد سماعه الكثير من الثرثرات النفسية في آذاننا
    Services psychiatriques dans les hôpitaux généraux UN أقسام معنية بالأمراض النفسية في المستشفيات العامة
    D. Effets psychologiques sur les enfants 210 — 211 37 Informations générales UN دال - اﻵثار النفسية في سلوك الطفل ٠١٢ - ١١٢ ٩٣
    Il invite l'État partie à fournir des données statistiques ventilées sur la santé mentale dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية مفصلة عن الصحة النفسية في تقريرها الدوري المقبل.
    Il invite l'État partie à fournir des données statistiques ventilées sur la santé mentale dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية مفصلة عن الصحة النفسية في تقريرها الدوري المقبل.
    En 2002, le Ministère de l'éducation a publié les Directives relatives à l'éducation en matière de santé mentale dans les établissements d'enseignement primaire et secondaire, qui ont été révisées en 2012. UN وفي عام 2002 أصدرت وزارة التعليم المبادئ التوجيهية للتوعية بالصحة النفسية في المدارس الابتدائية والثانوية، الذي جرى تنقيحه في عام 2012.
    Le Rural Yukon Mental Health Program (Programme de santé mentale pour les zones rurales du Yukon) offre des services de santé mentale aux personnes souffrant de graves troubles de santé mentale dans 14 petites communautés rurales. UN ويقدم برنامج الصحة النفسية في أرياف ياكون خدمات الصحة النفسية للمصابين بمشكلات وأمراض نفسية شديدة في 14 مجتمعاً ريفياً صغيراً.
    - Formation des juges et des procureurs sur les comptes rendus psychologiques dans les cas de violence familiale; UN - تدريب القضاة والمدّعين العامين بشأن التقارير النفسية في القضايا المنطوية على عنف داخل الأسرة؛
    Les États Membres tendent à fonder leurs efforts dans ce domaine sur des indicateurs économiques et négligent le rôle des facteurs psychologiques dans l'autonomisation des femmes et des filles. UN وتركز المنظورات التي تستخدمها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى استئصال شأفة الفقر على المؤشرات الاقتصادية، وتهمل دور العوامل النفسية في تمكين المرأة والفتاة.
    150. Des activités de prévention et de promotion, de conseil et d'appui visent à favoriser la préservation de la santé mentale à tous les âges de la vie. UN 150- وتنظم أنشطة الوقاية والترويج وتقديم المشورة والدعم بغرض الحفاظ على الصحة النفسية في المراحل المختلفة من دورة الحياة.
    47. Parmi les incidents survenus à Gaza, on retiendra les faits suivants: le 2 mars 2008, des inconnus armés ont agressé le directeur du programme communautaire de santé mentale de Gaza, dans la ville de Deir el Balah située au centre de la bande de Gaza. UN ومن بين الحوادث التي وقعت في غزة، تجدر الإشارة إلى ما يلي: في 2 آذار/مارس 2008، اعتدى مسلحون مجهولون على مدير برنامج غزة للصحة النفسية في مدينة دير البلح وسط قطاع غزة.
    On a appris la création d'un service de taxis exclusivement réservés au transport des femmes, la construction d'un hôpital exclusivement destiné aux patientes, et l'inauguration en octobre 1994 d'une école féminine de psychologie à Rud-c-Hen, au nord de Téhéran, dont les enseignantes devront porter le tchador pour servir d'exemple à leurs élèves. UN وأُبلغ عن إنشاء خدمة سيارات تاكسي مخصصة حصريا لنقل النساء، وعن بناء مستشفى معد للمريضات، وعن تدشين مدرسة نسائية للعلوم النفسية في رودهن شمالي طهران في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، والتي يتوجب على النساء اﻷساتذة فيها أن يلبسن التشادور ﻹعطاء المثل للطالبات.
    Idriss Aboufaied a alors été transféré à l'hôpital psychiatrique de Gargarech à Tripoli. UN ومن ثم، نُقل إدريس أبو فايد إلى مستشفى قرقارش للأمراض النفسية في طرابلس.
    70. Le Gouvernement poursuit ses efforts pour améliorer les soins psychiatriques en général et la situation des personnes souffrant de troubles psychiatriques en particulier. UN 70- وتواصل الحكومة حالياً جهودها الرامية إلى تعزيز الرعاية النفسية عموماً وتحسين حالة الأشخاص ذوي الإعاقات النفسية في السويد.
    :: Aide psychologique sur les problèmes de couple; conseils sur les moyens de venir en aide aux enfants ou aux adolescents; confiance en soi. UN :: المساعدة النفسية في مشاكل الزواج؛ التوجيه في معاملة المراهقين من الأبناء والبنات؛ احترام الذات.
    :: Introduction de soins psychosociaux dans les programmes de suivi et de soutien de la croissance UN :: إدماج الرعاية النفسية في برامج رصد النمو وتعزيزه.
    Le Comité permanent a pu se convaincre de la nécessité d'intégrer l'aide psychologique dans la planification et la fourniture des services destinés aux victimes des mines terrestres et autres personnes souffrant de traumatismes en raison des mines. UN وأوضحت اللجنة الدائمة الحاجة إلى إدراج القضايا النفسية في تخطيط وتنفيذ الخدمات المقدمة للناجين من الألغام البرية والناجين الآخرين من الجروح.
    Le Gouvernement souhaite construire deux autres hôpitaux psychiatriques dans le cadre de son programme de modernisation de la santé. UN وتعتزم الحكومة بناء مستشفيين آخرين للأمراض النفسية في إطار برنامج تحديث القطاع الصحي.
    D. Effets psychologiques sur les enfants UN دال - اﻵثار النفسية في سلوك الطفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus