"النفط الوطنيين" - Traduction Arabe en Français

    • pétrole nationaux
        
    Alors que la procédure d'approbation des contrats pétroliers continue de se dérouler sans heurts grâce à l'excellente coopération des superviseurs, des acheteurs de pétrole nationaux et de l'Organisme d'État pour la commercialisation du pétrole de l'Iraq, l'examen des contrats relatifs aux fournitures humanitaires a rencontré quelques difficultés pratiques, en particulier au début du processus. UN وفيما تستمر عملية الموافقة على عقود النفط بصورة سلسة بفضل التعاون الممتاز فيما بين المراقبين ومشتري النفط الوطنيين ومؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية، فإن تجهيز العقود المتعلقة باﻹمدادات اﻹنسانية صادفت بعض الصعوبات التنفيذية وخاصة في بداية العملية.
    7. Conformément au paragraphe 2 des procédures applicables (voir S/1996/636), 238 acheteurs de pétrole nationaux de 40 pays ont été désignés. UN ٧ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة )(S/1996/636، تم ترشيح ٢٣٨ من مشتري النفط الوطنيين من ٤٠ بلدا.
    Conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636), 1 028 acheteurs de pétrole nationaux de 84 pays ont été autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs. UN 7 - وعملا بالفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، سُمي 1028 من مشتري النفط الوطنيين من 84 بلدا أذن لهم جميعا بالاتصال مباشرة بالمشرفين على النفط.
    Conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636), 1 102 acheteurs de pétrole nationaux de 86 pays ont été autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs. UN 8 - وعملا بالفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، جرت تسمية 102 1 من مشتري النفط الوطنيين من 86 بلدا باعتبارهم من المأذون لهم بالاتصال مباشرة بالمشرفين.
    En application du paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636 et Corr.1 et 2), 623 acheteurs de pétrole nationaux ont été désignés par 75 pays pour communiquer directement avec les vérificateurs. UN 9 - وعملا بالفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636) سُمي 623 من مشتري النفط الوطنيين في 75 بلدا وأذن لهم بالاتصال بمشرفي النفط مباشرة.
    En application du paragraphe 2 des procédures du Comité (S/1996/636), 871 acheteurs de pétrole nationaux de 81 pays ont été désignés pour communiquer directement avec les vérificateurs. UN 9 - وعملا بالفقرة 2 من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، سُمي 871 من مشتري النفط الوطنيين من 81 بلدا أُذن لهم جميعا بالاتصال مباشرة بالمشرفين على النفط.
    7. Conformément au paragraphe 2 des procédures applicables par le Comité (S/1999/636), 410 acheteurs de pétrole nationaux autorisés à communiquer directement avec les vérificateurs ont été désignés par 63 pays. UN ٧ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات للجنة (S/1996/636)، جرى ترشيح ٤١٠ من مشتريي النفط الوطنيين من ٦٣ بلدا، ممن أذن لهم بالاتصال مباشرة بالمشرف على النفط.
    9. Conformément au paragraphe 2 des procédures applicables au Comité (S/1996/636 et Corr.1 et 2), 60 pays ont proposé 367 acheteurs de pétrole nationaux qui sont autorisés à se mettre directement en rapport avec les superviseurs. UN ٩ - وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات اللجنة (S/1996/636)، عُين ٣٦٧ من مشتري النفط الوطنيين من ٦٠ بلدا يسمح لهم بالاتصال مباشرة مع المشرفين.
    3. Au 30 mai, conformément au paragraphe 2 des procédures du Comité du Conseil de sécurité, 217 acheteurs de pétrole nationaux originaires de 39 pays, autorisés à communiquer directement avec les superviseurs, avaient été désignés, et 51 contrats avaient été soumis à ces derniers pour examen. UN ٣ - اعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو، وعملا بالفقرة ٢ من إجراءات لجنة مجلس اﻷمن، تم تحديد ٢١٧ من مشتري النفط الوطنيين من ٣٩ بلدا وقد أذن لهم بالاتصال مباشرة مع المراقبين. واعتبارا من ٣٠ أيار/ مايو، تم تقديم ما مجموعه ٥١ عقدا لاستعراضها من جانب المراقبين وتمت الموافقة عليها جميعا.
    2. Depuis le début de la phase VI, l'exportation de pétrole iraquien s'est déroulée sans heurt, la coopération ayant été excellente entre le vérificateur, les agents d'inspection indépendants (Saybolt), l'Organisme d'État pour la commercialisation du pétrole iraquien et les acheteurs de pétrole nationaux. UN ٢ - منذ بداية المرحلة السادسة وتصدير النفط من العراق يمضي بصورة سلسة، بفضل التعاون الممتاز بين المشرف على النفط ووكلاء التفتيش المستقلين )شركة سيبولت الهولندية( والمؤسسة العامة لتسويق النفط في العراق ومشتريي النفط الوطنيين.
    2. Nonobstant leurs obligations en vertu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, les États pourront, s'ils le désirent, adresser au Comité une liste d'acheteurs de pétrole nationaux (sociétés privées, sociétés publiques, organismes d'État, ministères, etc.) autorisés à communiquer avec les superviseurs. UN ٢ - على الرغم من الالتزامات الواقعة على الدول بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، يجوز للدول، إذا رغبت في ذلك، أن تقدم إلى اللجنة قائمة بمشتري النفط الوطنيين )شركات خاصة، وشركات تملكها الدولة، وهيئات حكومية، ووزارات، وغير ذلك( المسموح لهم بالاتصال بالمشرفين.
    Depuis le début de la phase VIII jusqu'au 30 novembre 2000, l'exportation de pétrole iraquien a progressé régulièrement, avec l'excellente coopération qui s'est instaurée entre les vérificateurs, le groupe des agents d'inspection indépendants (Saybolt Nederland BV), l'Organisme d'État chargé de la vente du pétrole iraquien et les acheteurs de pétrole nationaux. UN 3 - منذ بداية المرحلة الثامنة وحتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مضت عمليات تصدير النفط من العراق بصورة سلسة بفضل التعاون الممتاز بين المشرفين على النفط، ووكلاء التفتيش المستقلين (شركة سيبولت الهولندية)، والمؤسسة العامة لتسويق النفط في العراق ومشتري النفط الوطنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus