"النفع العام" - Traduction Arabe en Français

    • 'intérêt public
        
    • 'utilité publique
        
    • services communautaires
        
    • 'intérêt général
        
    • services publics
        
    • le bien
        
    • bien commun
        
    • fondations s
        
    • publics subventionnés
        
    En outre, il existe une commission spécialisée dont les membres représentent des associations d'intérêt public et des responsables gouvernementaux. UN وبجانب ذلك هناك لجنة مختصة تضم ممثلين عن جمعيات النفع العام وتضم أيضا أشخاصا من قبل الحكومة.
    Rôle des associations d'intérêt public dans le soutien à l'éducation UN دور الجمعيات ذات النفع العام في دعم التعليم
    Depuis, la création des organisations de la société civile et des institutions privées d'utilité publique a connu un grand essor. UN ثم توالى إنشاء الجمعيات الأهلية والمؤسسات الخاصة ذات النفع العام بعد ذلك.
    L'article 6 de la loi No 24 de 1962 sur les sociétés de services communautaires interdit aux associations et aux clubs de s'engager dans l'action politique ou dans des différends religieux ou de fomenter des querelles ethniques ou fanatiques. UN المادة 6 من القانون رقم 24 لسنة 1962 في شأن جمعيات النفع العام التي تحظر على الهيئات أو النوادي التدخل في السياسة أو المنازعات الدينية وإثارة العصبيات الطائفية أو العنصرية.
    Un projet de loi sur les peines de substitution visant à ce que l'assignation à résidence et le travail d'intérêt général soient davantage utilisés avait été élaboré. UN وأشار الوفد إلى صياغة مشروع قانون لاستحداث عقوبات جديدة من شأنه أن يعزز الحلول من قبيل الإقامة الجبرية والقيام بعمل مجتمعي من أجل النفع العام.
    4. Associations à intérêt public concernées par les questions des enfants UN 4- الجمعيات ذات النفع العام المعنية بشؤون الطفل
    :: L'Association des enseignants qui est l'une des associations d'intérêt public dans l'État organise des cours professionnels spécialisés pour les apprenants, des cours de formation, et des cours de soutien pour les étudiants; UN تنظم جمعية المعلمين وهي إحدى جمعيات النفع العام في الدولة دورات مهنية متخصصة للمتعلمين، ودورات تدريبية ودروس تقوية للطلاب؛
    Les juges pour enfants peuvent demander à une organisation d'intérêt public compétente d'effectuer une enquête sociale afin d'étudier le milieu familial et social d'un mineur délinquant. UN إمكانية استعانة قاضي الأحداث بالجمعيات ذات النفع العام المؤهلة في ميدان الطفولة لإجراء بحث اجتماعي للإلمام بشخصية الحدث ووسطه العائلي والاجتماعي؛
    L'article 3 du même chapitre précise que l'intérêt public signifie toute activité du type suivant : UN 56- وتحدد المادة 2 من هذا الباب المشاريع التي يقصد بها النفع العام على أنها كل ما يتعلق بالأعمال الآتية:
    Programme de travaux d'intérêt public UN برنامج الأعمال ذات النفع العام
    En 2002, le programme s'était donné pour objectif d'augmenter le nombre de participants à des projets de travaux d'intérêt public dans les régions où le taux de chômage était supérieur à la moyenne, ce qui nécessitait le lancement de nouveaux programmes de travaux d'intérêt public dans ces régions. UN وفي عام 2002، كان الهدف الرئيس من البرنامج زيادة عدد المشاركين في الأعمال ذات النفع العام في المناطق حيث نسبة البطالة أعلى من المعدل، مما يتطلب وضع برامج جديدة للأعمال ذات النفع العام في تلك المناطق.
    De contribuer, en collaboration avec les associations d'utilité publique, à la sensibilisation aux droits de l'homme; UN الإسهام والتعاون مع جمعيات النفع العام في تنمية الوعي بحقوق الإنسان؛
    Parmi les organisations reconnues d'utilité publique dont il a été question ci-dessus, il y a cinq organisations féminines: UN ومن بين جمعيات النفع العام المشار إليها أعلاه خمس جمعيات نسائية هي:
    Il existe 39 jardins d'enfants gratuits dirigés par des organismes caritatifs, des associations, des sociétés d'utilité publique et des organisations locales; UN :: وهناك تسع وثلاثون من رياض الأطفال تتولى تشغيلها مجانا المنظمات الخيرية والروابط ومؤسسات النفع العام ومنظماته.
    L'article 6 de la loi no 24 de 1962 sur les sociétés de services communautaires interdit aux associations et aux clubs de s'engager dans l'action politique ou dans des différends religieux ou de fomenter des querelles ethniques ou fanatiques. UN المادة 6 من القانون رقم 24 لسنة 1962 في شأن جمعيات النفع العام التي تحظر على الهيئات أو النوادي التدخل في السياسة أو المنازعات الدينيـة وإثارة العصبيات الطائفية أو العنصرية.
    c) encourager les sociétés de services communautaires, coordonner et développer leurs services pour qu'elles répondent aux besoins des communautés locales et mettent en valeur le potentiel familial; UN (ج) تطوير جمعيات النفع العام والتنسيق فيما بينها وتطوير خدماتها بما يتناسب مع حاجات المجتمع المحلي وتنمية قدرات الأسرة؛
    Loi No 24 de 1962 sur l'organisation des clubs et sociétés de services communautaires (annexe 12). UN القانون رقم 24 لسنة 1962 في شأن الأندية وجمعيات النفع العام (مرفق رقم 12).
    51. Bien que ce droit ne soit pas régi par la loi, le pays compte de nombreuses associations au service de l'intérêt général ainsi que des associations professionnelles, qui opèrent conformément à leurs statuts. UN 51- لا ينظم القانون تشكيل النقابات والانتماء إليها، إلا أنه يوجد في البلاد العديد من الجمعيات ذات النفع العام والجمعيات ذات الطابع المهني والتي تعمل بموجب قانون خاص بها.
    L'expérience semblait toutefois montrer que la libéralisation des services publics donnait des résultats mitigés. UN إلا أن التجربة تدل، فيما يبدو، على أن نتائج تحرير مرافق النفع العام هي نتائج متفاوتة.
    Il faut donc trouver un équilibre entre la nécessité de récompenser les novateurs et celle d'assurer une diffusion large, à un coût raisonnable, des technologies, pour le bien de tous. UN وقال إنه من الضروري إيجاد توازن بين الحاجة إلى مكافأة المبتكرين وضرورة ضمان نشر التكنولوجيات ذات النفع العام بشكل ميسور التكاليف وعلى نطاق واسع.
    Nous demandons aux États et à la société civile d'investir au titre des soins de santé de base et de leur amélioration, pour que tous les membres de la société soient en meilleure santé et, par là même, en mesure de développer leurs talents et de contribuer au bien commun. UN إننا نهيب بالمجتمع المدني والدول أن تستثمر في الرعاية الصحية الأساسية، وفي تعزيزها، مما سيتيح لجميع أفراد المجتمع أن يكونوا أكثر صحة ويتحرروا من أجل تنمية مواهبهم والمساهمة في تحقيق النفع العام.
    En 2013, le total des contributions volontaires des gouvernements, des donateurs multilatéraux, des organisations non gouvernementales, du secteur des entreprises et des fondations s'est élevé à 31,2 millions de dollars, soit une diminution de 5 % par rapport à l'année précédente. UN وفي عام 2013، بلغ إجمالي التبرعات المقدمة من فرادى الحكومات والجهات المانحة المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية وقطاع مؤسسات الأعمال ومؤسسات النفع العام 31.2 مليون دولار، بانخفاض نسبته 5 في المائة عن العام الماضي.
    Autres incitations: par exemple, infrastructures et services publics subventionnés. UN :: حوافز أخرى: كدعم البنى التحتية ودعم مرافق النفع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus