Taux de 7 % pour toutes les autres dépenses cofinancées | UN | :: سبعة في المائة على جميع النفقات الأخرى مشتركة التمويل |
Le Comité recommande par conséquent de n'accorder aucune indemnité au titre du paiement des heures supplémentaires et des autres dépenses de personnel. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن العمل الإضافي أو النفقات الأخرى للموظفين. |
Les autres dépenses ont augmenté de 57 %, ce qui s'explique presque entièrement par le réajustement net de 23 millions de dollars effectué en 2001, suite à la réévaluation des monnaies et aux pertes de change. | UN | وتعكس النفقات الأخرى زيادة بنسبة 57 في المائة، تكاد تتعلق كلها بمبلغ 23 مليون دولار المسجل في عام 2001، الذي يمثل تسويات صافية لإعادة تقييم العملات والخسائر الناجمة عن عمليات التحويل. |
Ce montant figure dans le tableau 6 au titre des dépenses diverses. | UN | وأضيف هذا المبلغ كجزء من النفقات الأخرى في الجدول 6. |
Redistribution du poste " dépenses diverses " dans les catégories correspondantes | UN | اعادة توزيع " النفقات الأخرى " على الفئات الحقيقية |
Les primes et les gains et pertes de changes relatifs aux opérations de couverture sont comptabilisés à la rubrique autres charges (notes 14 et 15). | UN | وتدرج أقساط التحوُّط والمكاسب والخسائر من التحوط على أسعار الصرف تحت بند " النفقات الأخرى " (الملاحظتان 14 و 15). |
Toutes les autres dépenses ultérieures doivent être enregistrées comme un passif pour la période où elles ont été encourues. | UN | وجميع النفقات الأخرى اللاحقة ينبغي أن يعترف بها كمصروفات في الفترة التي تكبدت فيها. |
Des calculs préliminaires effectués dans certains pays ont révélé que, comparés à d'autres dépenses telles que le service de la dette, les coûts liés aux interventions ciblées pour parvenir à l'objectif 3 étaient relativement faibles. | UN | وقد كشفت الحسابات الأولية في بعض البلدان أن تكاليف الأنشطة القائمة على نوع الجنس المضطلع بها تحقيقا للهدف 3 كانت طفيفة بالمقارنة مع النفقات الأخرى من قبيل تلك المتصلة بخدمة الديون. |
Elle affirme aussi que toutes ses autres dépenses de fonctionnement en Iraq avaient été réglées d'avance, et que le montant de USD 84 000 réclamé comprend donc à la fois la perte de revenus et la perte de bénéfices. | UN | وتقول إنتر سي كذلك إن جميع النفقات الأخرى المرتبطة بعملياتها في العراق قد سددت مسبقاً. وبالتالي، فهي تدعي أن مطالبتها بمبلغ 000 84 دولار تتعلق بالدخل الفائت والكسب الفائت على حد سواء. |
La même délégation a également demandé les raisons de la forte augmentation du chapitre < < autres dépenses > > du tableau 1 du document DP/FPA/2000/15. | UN | وسأل الوفد نفسه عن الأسباب وراء الزيادة الكبيرة في بند " النفقات الأخرى " في الجدول 1 من الوثيقة DP/FPA/2000/15. |
La même délégation a également demandé les raisons de la forte augmentation du chapitre < < autres dépenses > > du tableau 1 du document DP/FPA/2000/15. | UN | وسأل الوفد نفسه عن الأسباب وراء الزيادة الكبيرة في بند " النفقات الأخرى " في الجدول 1 من الوثيقة DP/FPA/2000/15. |
Les autres dépenses pour l'exercice biennal 2012-2013 sont les suivantes : | UN | شملت النفقات " الأخرى " أثناء فترة السنتين 2012-2013 ما يلي: |
L'Autorité palestinienne est confrontée à une crise financière, éprouvant des difficultés à assurer le service de la paie et à couvrir les autres dépenses dans un contexte de forte réduction des investissements étrangers. | UN | وإن السلطة الفلسطينية تواجه أزمة مالية وتناضل من أجل دفع مرتبات موظفيها وتوفير النفقات الأخرى في إطار استثمار أجنبي مقيد بشدة. |
Le calcul actuel, fondé sur 75 % du plein tarif en classe économique, qui a été largement accepté dans l'ensemble du système des Nations Unies, couvre non seulement le coût du billet mais aussi celui d'autres dépenses qui font partie de la prestation. | UN | والاحتساب الحالي الذي يستند إلى 75 في المائة من سعر الدرجة الاقتصادية الكامل والذي حظي بقبول على نطاق واسع على نطاق النظام الموحد للأمم المتحدة، لا يشمل تكلفة التذكرة فحسب بل النفقات الأخرى التي تندرج في هذا الاستحقاق. |
Il a également été proposé de modifier le cadre de référence du Fonds d'affectation spéciale pour y inclure d'autres dépenses encourues par les membres dans l'exécution des travaux de la Commission. | UN | واقتُرح أيضا أن تعدَّل اختصاصات الصندوق الاستئماني لتشمل النفقات الأخرى التي يتكبدها أعضاء اللجنة في أدائهم لعمل اللجنة. |
Par ailleurs, les estimations ne prennent pas en compte d'autres frais qu'entraîne habituellement la tenue de réunions régionales, comme les dépenses liées à la location d'installations de conférence, au dispositif de sécurité et diverses autres dépenses. | UN | وفي هذا الصدد، لا تشمل التقديرات النفقات الأخرى التي يتم تكبُّدها عادةً أثناء عقد الاجتماعات الإقليمية، كاستئجار مرافق المؤتمرات والترتيبات الأمنية الخاصة والنفقات المتنوعة. |
dépenses diverses 19 474,7 36 019,4 30 906,1 | UN | النفقات الأخرى وكيل الأمين العام الأمين العام المساعد |
Les ajustements au titre de réévaluations et les gains ou pertes de change se rapportant à des opérations qui ne portent pas sur les contributions sont comptabilisés dans les recettes ou dépenses diverses. | UN | وتسجَّل تحت بند الإيرادات الأخرى أو النفقات الأخرى تسويات إعادة التقييم ومكاسب وخسائر صرف العملات الناشئة عن المعاملات من غير التبرعات. |
Total, dépenses diverses | UN | مجموع النفقات الأخرى 131 855 99 706 |
Les autres charges de l'exercice 2010-2011 se répartissent comme suit : Ressources | UN | فيما يلي النفقات الأخرى لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011: |
Elle couvre en outre les frais de justice et les autres frais liés à la procédure, tels que les honoraires de l'interprète. | UN | وتشمل المساعدة أيضا نفقات المحكمة وغير ذلك من النفقات الأخرى المتصلة بالإجراءات، مثل تكاليف الترجمة الفورية. |
Les charges afférentes au programme et au budget d'appui biennal pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 ont augmenté, tandis que les charges diverses ont diminué. | UN | 7 - ارتفعت النفقات البرنامجية ونفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين خلال الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، في حين انخفضت " النفقات الأخرى " كما يلي: |
Déterminer le montant d'autres catégories de dépenses pertinentes, notamment : | UN | 4 - تحديد النفقات الأخرى ذات الصلة التي من قبيل: |
27.59 La part des dépenses qui sera à la charge de l'ONU dépendra des données qui seront communiquées par les organisations participantes à la fin de 1995 au sujet de leurs effectifs. | UN | النفقات اﻷخرى ٢٧-٥٩ سيتوقف تحديد حصة اﻷمم المتحدة على البيانات المتعلقة بالملاك الوظيفي للمنظمات المشاركة في نهاية عام ١٩٩٥. |
c) Du coût ou de la valeur de toute autre dépense dont il y a lieu de tenir compte selon l'option en matière d'évaluation choisie par chaque Membre en vertu du paragraphe 2 de l'article 8. | UN | )ج( تكاليف أو قيمة جميع النفقات اﻷخرى اللازمة ﻹظهار خيار التقييم الذي يختاره العضو بموجب الفقرة ٢ من المادة ٨. |