"النفقات الاستهلاكية" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses de consommation
        
    Cependant, les éléments disponibles suggèrent que les envois de fonds servent surtout à financer les dépenses de consommation. UN ولكن الأدلة المتوفرة توحي بأن الاستخدام الرئيسي للتحويلات هو تمويل النفقات الاستهلاكية.
    Il y a néanmoins d'importantes incertitudes liées à l'évolution future des prix de l'immobilier et, dans ce contexte, à la vigueur des dépenses de consommation privée. UN بيد أن هناك شكوكا كبيرة تتعلق بمستقبل تطور أسعار المنازل وما يتصل بذلك من قوة النفقات الاستهلاكية الخاصة.
    Part des dépenses alimentaires dans les dépenses de consommation UN لاتفيا حصة الغذاء في النفقات الاستهلاكية
    En outre, selon les estimations budgétaires pour 1993, on prévoit que, pour la première fois, les recettes intérieures suffiront à couvrir les dépenses de consommation de l'Etat et plus de 40 % de ses dépenses d'équipement. UN وعلاوة على ذلك، تتوقع تقديرات الميزانية لعام ١٩٩٣، وﻷول مرة، أن تكون اﻹيرادات المحلية كافية لتغطية النفقات الاستهلاكية الحكومية وما يتجاوز ٤٠ في المائة من نفقاتها الاستثمارية.
    Lorsque les dépenses de consommation des institutions sans but lucratif au service des ménages et celles des administrations publiques ont été classées selon les critères de COPNI et de la CFAP, les dépenses individuelles de consommation incluses dans ces deux classifications peuvent être transférées directement dans les divisions 13 et 14 de COICOP. UN وبمجرد تصنيف النفقات الاستهلاكية للمؤسسات التي لا تهدف إلى الربح والتي تخدم البيوت، والحكومة عموما وفقا لتصنيف تلك المؤسسات وتصنيف الوظائف الحكومية يمكن نقل النفقات الاستهلاكية للفرد مباشرة من هاتين الفئتين إلى القسمين ١٣ و ١٤ من تصنيف استهلاك الفرد حسب الغرض.
    Part des dépenses alimentaires dans les dépenses de consommation UN حصة الغذاء في النفقات الاستهلاكية
    La croissance des exportations est devenue moins dynamique, traduisant une croissance plus faible des dépenses de consommation et d'investissement; elle pourrait toutefois s'accélérer en 2007 s'il y a une reprise de la demande intérieure. UN وأصبح نمو الواردات أقل دينامية، مما يعكس تضاؤل نمو النفقات الاستهلاكية والاستثمارية؛ غير أن نمو الواردات قد يتسارع في عام 2007 في حال ارتفاع الطلب المحلي.
    La poursuite de la baisse des taux longs aura certes un effet positif, mais en raison du fléchissement des dépenses de consommation, du rythme d'accroissement de l'emploi et de la compression continue des dépenses publiques, les perspectives de croissance de la demande intérieure dépendent entièrement de l'investissement privé. UN وبينما سيكون لاستمرار الانخفاض في أسعار الفائدة الطويلة اﻷجل تأثير إيجابي، فإن الانخفاض في النفقات الاستهلاكية وفي معدل توسع العمالة، باﻹضافة إلى استمرار الانخفاضات في اﻹنفاق الحكومي، تعني أن إمكانيات نمو الطلب المحلي تعتمد كليا على الاستثمار الخاص.
    Pour parvenir à un taux de croissance plus élevé en 1996, il faudra poursuivre le rythme des investissements au Canada et relever le niveau des exportations afin de compenser la faiblesse des dépenses de consommation due au moins en partie à la diminution constante des salaires en termes réels en dépit de la reprise. UN كما أن ازدياد النمو في عام ١٩٩٦ يتوقف على قدرة الزيادة المستمرة في الاستثمار في كندا، الى جانب تحسن أداء الصادرات، وعلى تعويض الضعف في النفقات الاستهلاكية التي تعود، جزئيا على اﻷقل، الى الانخفاض المطرد في اﻷجور الحقيقية رغم الانتعاش.
    dépenses de consommation UN النفقات الاستهلاكية
    dépenses de consommation des ménages (annuelles) UN النفقات الاستهلاكية للأسر المعيشية (السنوية)
    Part des dépenses de consommation (des ménages) consacrées à l'alimentation, au logement, à la santé et à l'éducation UN حصة النفقات الاستهلاكية (للأسر المعيشية) على الطعام والسكن والصحة والتعليم
    Tableau 10 dépenses de consommation des ménages pour l'alimentation, le logement, la santé et l'éducation en 2000 - 2005 13 UN الجدول 10 النفقات الاستهلاكية للأُسر على الغذاء والسكن والصحة والتعليم للفترة 2000-2005 (نسب مئوية) 13
    dépenses de consommation des ménages pour l'alimentation, le logement, la santé et l'éducation en 2000 - 2005 (pourcentages) UN النفقات الاستهلاكية للأُسر على الغذاء والسكن والصحة والتعليم للفترة 2000-2005 (نسب مئوية)
    Pourcentage des dépenses de consommation (des ménages) consacrées à l'alimentation, au logement, à la santé et à l'éducation UN نصيب النفقات الاستهلاكية (للأُسر المعيشية) على الغذاء والسكن والصحة والتعليم
    Selon un profil de la pauvreté publié par le Gouvernement en juin 2007, les dépenses alimentaires représentent 73 % de l'ensemble des dépenses de consommation. UN فقد ورد في موجز عن مشكلة الفقر نشرته الحكومة في حزيران/يونيه 2007 أن النفقات على الغذاء تمثل نسبة قدرها 73 في المائة من إجمالي النفقات الاستهلاكية.
    a) Répartition des dépenses de consommation des ménages UN (أ) نسبة النفقات الاستهلاكية للأسر المعيشية
    dépenses de consommation UN النفقات الاستهلاكية
    dépenses de consommation totales UN مجموع النفقات الاستهلاكية
    La rubrique < < Divers > > comprend les postes suivants: < < Combustibles, électricité et eau > > , < < Meubles et ustensiles ménagers > > , < < Articles d'habillement et chaussures > > , < < Transports et communications > > , < < Culture et loisirs > > et < < Autres dépenses de consommation > > . UN شمل " النفقات الأخرى " قيمة " الوقود والإضاءة والمياه " ، و " الأثاث والأدوات المنزلية " ، و " الملابس والأحذية " ، و " النقل والاتصالات " ، و " التثقيف والترفيه " و " النفقات الاستهلاكية الأخرى " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus