Une diminution des dépenses militaires peut encourager une réforme budgétaire et faciliter la stabilité macro-économique. | UN | وقد يدعم التخفيض في النفقات العسكرية إصلاح الميزانية ويعزز استقرار الاقتصاد الكلي. |
b) Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Deuxièmement, la transparence ne peut pas, à elle seule, aboutir à une réduction des dépenses militaires. | UN | وثانيا، لا يمكن للشفافية في حد ذاتها أن تؤدي إلى تخفيض النفقات العسكرية. |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les Etats | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les Etats | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
b) Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
b) Information objective sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires | UN | المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Nous décrions chaque année l'importance des dépenses militaires, qui s'élèveront à 850 milliards de dollars en 2002. | UN | ونحن نرى كل عام زيادة حجم النفقات العسكرية. ففي عام 2002 بلغت تلك النفقات 850 بليون دولار. |
Rapport du Secrétaire général sur l'information objective concernant les questions militaires, dont la transparence des dépenses militaires | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Rapport du Secrétaire général sur les questions militaires, y compris la transparence des dépenses militaires | UN | تقرير الأمين العام عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Rapport du Secrétaire général sur l'information objective concernant les questions militaires, dont la transparence des dépenses militaires | UN | تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية |
Ainsi, le système de notification des dépenses militaires peut contribuer à atténuer les tensions à l'échelon international et donc à prévenir les conflits. | UN | ومن ثم، فإن نظام الإبلاغ عن النفقات العسكرية يمكنه المساعدة في تخفيف التوتر الدولي، وبذلك يساهم في منع نشوب الصراعات. |
Le Comité encourage le Secrétaire général à rechercher les moyens de réduire l'élément relève des dépenses militaires. | UN | تشجع اللجنة الأمين العام على استكشاف سبل الإقلال من عنصر التناوب في النفقات العسكرية مستقبلاً. |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Données normalisées sur les dépenses militaires communiquées par les États | UN | النفقات العسكرية المبلغة من الدول في شكل موحد |
Instrument international normalisé de publication de l'information relative aux dépenses militaires | UN | استمارة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية |
Le budget de la Fédération pour l'exercice 1996 ne comportera pas de dépenses militaires ni de transferts sociaux. | UN | ولا تشمل ميزانية الاتحاد لعام ١٩٩٦ النفقات العسكرية أو التمويلات الاجتماعية. |
Quelque 35 pays rendent compte chaque année de leurs dépenses militaires. | UN | ويقوم بالإبلاغ عن النفقات العسكرية سنويا حوالي 35 بلدا. |
N'ayant ni forces armées ni, par conséquent, de budget militaire, la République de Maurice n'a pas d'informations à communiquer à ce sujet. | UN | لا تتوفر أي معلومات عن النفقات العسكرية نظرا ﻷن جمهورية موريشيوس ليس لديها قوة عسكرية. |
Mais l'Asie a en outre connu une augmentation exponentielle de ses dépenses militaires. | UN | غير أن آسيا شهدت أيضا زيادة هائلة في النفقات العسكرية. |
ces dépenses militaires considérables dans des pays à ressources limitées constituent des obstacles au financement des programmes de développement. | UN | وهذه النفقات العسكرية الضخمة من جانب بلدان ذات موارد محدودة إنما تعرقل تمويل برامج التنمية. |
C'est en réduisant les budgets militaires que l'on pourra disposer de fonds supplémentaires pour financer le développement, satisfaire les désirs des consommateurs et faire face aux besoins sociaux essentiels. | UN | ويوفر تخفيض النفقات العسكرية المزيد من اﻷرصدة لتمويل التنمية وتلبية مطالب المستهلكين وسد الاحتياجات اﻷساسية للرفاه الاجتماعي. |
Réduction des budgets militaires : Transparence des dépenses militaires | UN | تخفيض الميزانيات العسكرية : وضوح النفقات العسكرية |
L'Égypte demeure convaincue que la transparence des dépenses militaires et le système d'établissement de rapports associé à cet effort restent inefficaces en tant que mesure de désarmement. | UN | فلا تزال مصر تعتقد أن شفافية النفقات العسكرية وآليات اﻹبلاغ المرتبطة بهذا الجهد تبقى غير فعالة كتدبير لنزع السلاح. |
En outre, dans les pays touchés par un conflit, on assiste souvent à d'importantes fuites de capitaux et au détournement de ressources publiques destinées à des dépenses sociales et autres dépenses du même ordre au profit du budget militaire. | UN | وعادة ما تعاني البلدان المتأثرة بالنزاعات بشكل كبير من هروب رؤوس الأموال، ومن المحتمل أن تحوَّل وجهة الموارد العامة من الإنفاق في المجال الاجتماعي وغيره من المجالات لتصب في مجال النفقات العسكرية. |