"النفقات المصروفة" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses engagées
        
    • les dépenses de l'exercice
        
    • les dépenses afférentes
        
    • les dépenses pour
        
    ii) Les dépenses engagées pour l'achat de biens durables sont imputées au budget de l'exercice pendant lequel ces biens ont été acquis et ne sont pas portées en immobilisations. UN ' 2` النفقات المصروفة على الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تُقيد في ميزانية الفترة التي تم فيها اقتناء الممتلكات ولا تتم رسملتها.
    Selon les instructions reçues, nous avons vérifié si les dépenses engagées pendant l'exercice considéré cadraient avec les ouvertures de crédits décidées par la Réunion des États parties. UN قمنا، حسب التعليمات، بمراجعة ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف.
    dépenses engagées grâce à l'aide extérieure en pourcentage du PIB (3 501 637,8) UN النفقات المصروفة على المعونة الخارجية (637.8 501 3) للناتج المحلي الإجمالي (في المائة)
    Conformément aux instructions reçues, nous avons vérifié si les dépenses de l'exercice 2005-2006 avaient été engagées conformément aux ouvertures de crédits décidées par la Réunion des États parties. UN قمنا، حسب التعليمات، بمراجعة ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف.
    les dépenses afférentes à la coordination des initiatives de développement des Nations Unies appuient les initiatives de développement du système des Nations Unies. UN 25 - تدعم النفقات المصروفة على تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة عملية تنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    les dépenses pour cette allocation dont ont bénéficié 7.141.707 personnes se sont élevées, pour la période 1999 - 2006 à 76.386.938.080 DA, soit l'équivalent de 1 milliard US$. UN وبلغت النفقات المصروفة في إطار هذه العلاوة التي استفاد منها 707 141 7 أشخاص 080 938 386 76 ديناراً جزائرياً للفترة 1999-2006، أي ما يعادل مليار دولار أمريكي.
    Conformément aux instructions reçues, nous avons vérifié si les dépenses engagées pendant l'exercice 2007-2008 étaient effectivement conformes aux crédits approuvés par la Réunion des États parties. UN قمنا، حسب التعليمات، بمراجعة ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال الفترة 2007-2008 تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف.
    a) Les dépenses engagées pendant l'exercice considéré sont-elles conformes aux crédits ouverts par la Réunion des États parties? UN (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛
    Conformément aux instructions reçues, nous avons vérifié si les dépenses engagées pendant l'exercice 2009-2010 étaient effectivement conformes aux crédits approuvés par la Réunion des États parties. UN قمنا، حسب التعليمات، بإجراء مراجعة لتحديد ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال الفترة المالية 2009-2010 تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف.
    Le Comité consultatif note que les dépenses engagées au titre de ces services au 29 février 2012 s'élevaient à 19 274 800 dollars. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات المصروفة في الفترة الحالية على خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها بلغت، في 29 شباط/فبراير 2012، ما قيمته 800 274 19 دولار.
    Le Comité consultatif a été informé que le montant des dépenses engagées au titre des services d'appui aux activités de désarmement, démobilisation et réintégration pendant l'exercice en cours s'élevait à 259 700 dollars au 29 février 2012. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن النفقات المصروفة في الفترة الحالية على الخدمات المقدمة لدعم أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بلغت 700 259 دولار في 29 شباط/فبراير 2012.
    a) Les dépenses engagées durant l'exercice sont-elles conformes aux crédits approuvés par la Réunion des États parties? UN (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛
    Conformément aux instructions reçues, nous avons vérifié si les dépenses engagées pendant l'exercice 2011-2012 étaient effectivement conformes aux crédits approuvés par la Réunion des États parties. UN قمنا، حسب التعليمات، بإجراء مراجعة لتحديد ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال الفترة المالية 2011-2012 تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف.
    b) Les dépenses engagées pendant l'exercice ont-elles été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal ou le Règlement financier et les Règles de gestion financière du Tribunal? UN (ب) ما إذا كانت النفقات المصروفة قد أَذِن بها بشكل سليم الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو في النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة؛
    b) Le Comité a examiné les pièces justificatives accompagnant les notes de petite caisse et relevé un certain nombre de cas où la petite caisse avait servi à rembourser des frais de transport et où il n'existait aucune documentation permettant d'étayer les dépenses engagées. UN (ب) راجع المجلس الوثائق الداعمة لقسائم المصروفات النثرية، فتبين وجود عدد من الحالات استُخدمت فيها المصروفات النثرية لسداد تكاليف النقل، ولم يوجد أي شكل من أشكال الوثائق يدعم النفقات المصروفة.
    Les dépenses engagées au titre des normes IPSAS pendant l'exercice biennal totalisaient 0,8 million de dollars (0,3 millions en 2006-2007). UN وبلغت النفقات المصروفة على المعايير المحاسبية الدولية ما قدره 0.8 مليون دولار في فترة السنتين (2006-2007: 0.3 مليون دولار).
    a) les dépenses de l'exercice sont-elles conformes aux crédits ouverts par la Réunion des États parties? UN (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛
    a) Si les dépenses de l'exercice ont été engagées conformément aux ouvertures de crédits décidées par la Réunion des États parties; UN (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛
    a) les dépenses de l'exercice sont-elles conformes aux crédits ouverts par la Réunion des États parties? UN (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛
    La base de données des projets d'exécution nationale pour 2008 n'était pas reliée au système Atlas et, de ce fait, les dépenses afférentes à ces projets ont été enregistrées manuellement dans la base de données. UN 182 - فيما يتعلق بعام 2008، لم تُنشأ وصلة بينية بين قاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني ونظام أطلس، ونتيجة لذلك جرى تسجيل النفقات المصروفة في إطار مشاريع التنفيذ على الصعيد الوطني يدوياً في قاعدة البيانات.
    39. a) Ne comptabiliser comme recettes que le montant correspondant aux frais de recouvrement; b) porter au passif le montant des paiements anticipés qui n'avaient pas été entièrement utilisés; et c) ne plus assimiler à ses propres dépenses les dépenses afférentes aux achats effectués pour le compte de tiers (par. 334); UN 39 - (أ) ألا يُدرج كإيرادات إلا الجزء المتعلق بالرسوم التي يدفعها لاسترداد التكاليف؛ (ب) يُدرج كخصوم الجزء غير المستعمل بالكامل من الدفعات المسبقة؛ (ج) ألا تثبت النفقات المصروفة مقابل مشتريات لحساب أطراف ثالثة باعتبارها جزءاً من نفقاته (الفقرة 334 أدناه)؛
    40. En 2011, les dépenses pour les projets de pays sont restées stables par rapport à 2010 pour l'Afrique et l'Europe, mais elles ont diminué pour l'Asie et le Pacifique et pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 40- وبالمقارنة بعام 2010، ظلت النفقات المصروفة على المشاريع القطرية في عام 2011 ثابتة في أفريقيا وأوروبا، ولكنها انخفضت في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus