"النفقات من" - Traduction Arabe en Français

    • dépenses imputées sur
        
    • dépenses financées par
        
    • dépenses au titre des
        
    • des dépenses
        
    • dépenses du
        
    • dépenses financées au
        
    • dépenses soient couvertes par les
        
    • dépenses de
        
    • dépenses inscrites au
        
    • dépenses imputées aux
        
    • de dépenses
        
    • les dépenses
        
    • dépenses au titre du
        
    • dépenses engagées au
        
    • dépenses ne dépassent pas les
        
    dépenses imputées sur le budget ordinaire jusqu'en 2000 UN النفقات من موارد الميزانية العادية في عام 2000
    dépenses imputées sur le budget ordinaire jusqu'en 2001 UN النفقات من موارد الميزانية العادية في عام 2001
    En 1992, les dépenses financées par ces ressources se sont élevées à 1 milliard 26 millions de dollars, contre 1 milliard 133 millions de dollars en 1991. UN وفي ١٩٩٢، كانت النفقات من هذا المصدر ١,٠٢٦ بليون دولار مقابل ١,١٣٣ بليون دولار في ١٩٩١.
    48. Le graphique 1 fait apparaître la diminution des dépenses au titre des fonds extrabudgétaires. UN ٤٨ - ويبين الشكل ١ انخفاض النفقات من اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    L'Administrateur a adopté une nouvelle politique de contrôle des dépenses pour guider les fonctionnaires du PNUD auxquels on a délégué des pouvoirs financiers. UN وقد وضع مدير البرنامج سياسة جديدة بشأن مراقبة النفقات من أجل مساعدة موظفي البرنامج اﻹنمائي الذين فوضت إليهم سلطة مالية.
    Le montant total des dépenses du Fonds s'est élevé à 332 521 dollars, en hausse de 128 % par rapport à 2008. UN وبلغ مجموع النفقات من الصندوق 521 332 دولارا، أو ما يعادل نسبة زيادة عن عام 2008 قدرها 128 في المائة.
    Le montant des dépenses financées au moyen des autres ressources s'est élevé à 4,18 milliards de dollars en 2009, soit un niveau similaire à celui de 2008. UN وبلغت النفقات من الموارد الأخرى 4.18 بلايين دولار في عام 2009، وهو مستوى مماثل لعام 2008.
    Le Greffier gère les crédits ouverts selon le principe de prudence, à savoir qu'il veille à ce que les dépenses soient couvertes par les fonds disponibles, compte tenu des contributions effectivement perçues et des fonds effectivement disponibles. UN وعلى رئيس قلم المحكمة أن يتوخى الحرص في إدارة الاعتمادات بما يكفل إمكانية تغطية النفقات من الأموال المتاحة على أن يضع نصب عينيه الاشتراكات المسددة فعليا وتوافر الأرصدة النقدية.
    dépenses imputées sur le Fonds du projet du PNUD UN النفقات من حساب صندوق مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    dépenses imputées sur la subvention de l'ONU UN النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    dépenses imputées sur le Fonds du projet du PNUD UN النفقات من أموال مشاريع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    dépenses imputées sur la subvention de l'ONU UN نثريات النفقات من حساب المنحة المقدمة من اﻷمم المتحدة
    Au cours de l'année considérée, les dépenses financées par les budgets ordinaires ont diminué de 28,8 %. UN فخلال السنة المستعرضة، انخفضت النفقات من الميزانيات العادية بنسبة ٢٨,٨ في المائة.
    En 2009, le montant total des dépenses financées par les ressources ordinaires a progressé de 11 %, passant de 1,05 milliard à 1,17 milliard de dollars. UN وارتفع إجمالي النفقات من الموارد العادية لعام 2009 بنسبة 11 في المائة، من 1.05 بليون دولار إلى 1.17 بليون دولار.
    Ce domaine d'intervention a également représenté la part la plus importante des dépenses financées par prélèvement sur les ressources ordinaires en 2005, avec 32 % du total. UN وكذلك استأثرت هذه الممارسة بأكبر قسط من النفقات من الموارد العادية في عام 2005، حيث خُصص لها 32 في المائة من مجموع النفقات.
    Les dépenses au titre des ressources ordinaires consacrées aux activités d'information, d'éducation et de communication ont augmenté, passant de 19,3 millions de dollars, soit 15,1 % des dépenses au titre des projets en 1992 à 26,8 millions, soit 18,3 % en 1993. UN وازدادت النفقات من الموارد العادية ﻷنشطة الاعلام والتعليم والاتصال من ١٩,٣ مليون دولار أو ١٥,١ في المائة من نفقات المشاريع في عام ١٩٩٢ إلى ٢٦,٨ مليون دولار، أو ١٨,٣ في المائة في عام ١٩٩٣.
    Dans le modèle, les coûts fixes n'augmentent pas avec le volume des dépenses cofinancées. UN وفي هذا النموذج، لا تزداد التكاليف الثابتة بزيادة حجم النفقات من التمويل المشترك.
    Les dépenses du Fonds depuis 1975 atteignent donc 832 694 dollars au total. UN وبلغ مجموع النفقات من صندوق الطوارئ منذ عام 1975 زهاء 694 832 دولارا.
    Pour l'Asie et le Pacifique, les dépenses financées au moyen des ressources ordinaires sont passées de 145 millions de dollars en 1999 à 131 millions en 2000. UN وهبطت النفقات من الموارد العادية بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من 145 مليون دولار في عام 1999 إلى 131 مليون دولار في عام 2000.
    Ils gèrent prudemment les crédits ouverts de manière à ce que les dépenses soient couvertes par les fonds disponibles, compte tenu des contributions effectivement perçues et des avoirs en caisse. UN ويدير هؤلاء الاعتمادات بحصافة لكفالة تسديد النفقات من الأموال المتاحة، مراعين الاشتراكات الفعلية الواردة وتوافر الأرصدة المالية.
    Au cours de l'année qui nous occupe, on a enregistré une chute de 24 % correspondant à une réduction des dépenses de 47,5 millions en 1991 à 36,1 millions. UN وسجلت السنة المستعرضة هبوطا بلغ ٢٤ في المائة، حين انخفضت النفقات من ٤٧,٥ مليون دولار في عام ١٩٩١ الى ٣٦,١ مليون دولار.
    La procédure mise en place pour le suivi global des dépenses fonctionne et le traitement des dépenses inscrites au budget de 1999 s'accélère. UN ويجري تطبيق العملية التي أنشئت لفرض اﻹجراءات الشاملة لمراقبة النفقات، وأصبحت اﻹدارة تعالج النفقات من ميزانية عام ٩٩٩١ بوتيرة أسرع.
    dépenses imputées aux autres ressources, par catégorie de dépenses, 2011 UN النفقات من الموارد الأخرى، بحسب فئات تصنيف التكاليف، 2011
    les dépenses et investissements figurant dans le tableau précédent ont été imputés au budget 2008 du Ministère de la défense. UN وأدرجت النفقات والاستثمارات الواردة في الجدول السابق في باب النفقات من ميزانية وزارة الدفاع لعام 2008.
    dépenses au titre du FONDS D'AFFECTATION SPÉCIALE DES NATIONS UNIES POUR LE PROGRAMME UN النفقات من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    50. Liquidités se rapportant aux Autres ressources. En 1997, les dépenses engagées au titre des Autres ressources se sont élevées à 1,1 milliard de dollars. UN ٥٠ - السيولة من الموارد اﻷخرى - بلغ حجم النفقات من الموارد اﻷخرى ١,١ بليون دولار في عام ١٩٩٧.
    Le Tribunal gère les crédits avec prudence et veille à ce que les dépenses ne dépassent pas les ressources disponibles.]27 UN وعلى المحكمة أن تدير الاعتمادات بحصافة بحيث تكفل استيفاء النفقات من الأموال المعتمدة.](27)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus