"النقابات في" - Traduction Arabe en Français

    • des syndicats de
        
    • des syndicats d
        
    • des syndicats dans
        
    • les syndicats dans
        
    • les syndicats de
        
    • les syndicats d
        
    • des syndicats à
        
    • des syndicats en
        
    • les syndicats du
        
    • syndical
        
    • syndicat
        
    • syndicats des
        
    • des syndicats au
        
    • des syndicats aux
        
    • syndicalistes dans
        
    Proclamation du droit des syndicats de posséder des associations coopératives; UN إقرار حق النقابات في تأسيس جمعيات تعاضدية؛
    Il s'inquiète également des restrictions apportées au droit des syndicats de créer des fédérations ou des confédérations nationales et au droit de grève. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على حق النقابات في إنشاء اتحادات أو تحالفات وطنية وعلى حق الإضراب.
    Proclamation du droit des syndicats d'acquérir à titre gratuit ou à titre onéreux des biens meubles ou immeubles; UN إقرار حق النقابات في امتلاك منقولات أو عقارات بعوَض أو بغيره؛
    Le droit des syndicats d'appeler à la grève est également prévu. UN وتوجد، أيضاً، أحكام تقر حق النقابات في الدعوة إلى اﻹضراب.
    Les conventions collectives de caractère général précisent le rôle des syndicats dans l'organisation du travail au sein des divers secteurs économiques. UN أما دور النقابات في عملية العمل فتنظمها بشكل أوثق الاتفاقات الجماعية في الفروع الاقتصادية المعنية.
    Ces dispositions sont appliquées par les syndicats dans leur constitution et pendant toute la durée de leur existence légale. UN وهذه اﻷحكام تطبقها النقابات في نظمها اﻷساسية وأثناء وجودها القانوني.
    Elle entretient des contacts bilatéraux suivis avec les syndicats de nombreux autres pays. UN وتُجري الرابطة اتصالات ثنائية نشطة مع النقابات في بلدان عديدة أخرى.
    Le droit qu'ont les syndicats d'exercer librement leurs activités UN حق النقابات في ممارسة أنشطتها بحرّية
    81. Aucune restriction n'est imposée à l'exercice du droit des syndicats à former des fédérations et à s'affilier à des organisations syndicales internationales. UN ولا توجد أي قيود على ممارسة حق النقابات في تكوين رابطات والانضمام إلى المنظمات النقابية الدولية.
    Droit de former des syndicats; droit des syndicats de fonctionner librement 185 - 196 47 UN حق تكوين النقابات، وحق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية
    Le droit des travailleurs ou des syndicats de déclencher une grève naît dès l'instant où commence un conflit du travail. UN وينشأ حق الموظفين أو النقابات في الإضراب منذ بدء منازعات العمل.
    Modalités garantissant le droit des syndicats de former des fédérations et de s'associer à des organisations syndicales internationales UN أسلوب ضمان حق النقابات في تشكيل اتحادات والانتساب إلى منظمات نقابية دولية
    61. Il n'existe en Ukraine aucune norme législative restreignant le droit des syndicats d'exercer librement leurs activités. UN ١٦ - ولا توجد في أوكرانيا أية قواعد تشريعية تقيﱢد حقوق النقابات في أداء عملها بدون أي تدخل.
    163. Il n'existe pas de normes législatives limitant le droit des syndicats d'exercer librement leur activité. UN 163- ولا توجد قواعد قانونية تقيد حقوق النقابات في أن تعمل بحرية.
    G. Atteintes au droit des syndicats d'exercer librement leur activité 105 23 UN زاي- انتهاكات حق النقابات في ممارسة أنشطتها بحرية 105 25
    C'est là un fait important pour le bilan qu'elle effectue car la fonction première de ces structures est d'appuyer l'activité des syndicats, dans le cadre des relations entre les partenaires sociaux. UN وهذا أمر مهم بالنسبة للاستعراض الذي تجريه لجنة التنمية المستدامة لأن الوظيفة الأساسية لهذه الهياكل هي دعم عمل النقابات في إطار العلاقات الصناعية.
    29. En coopération avec l'OIT, on pourrait étudier la possibilité d'organiser un séminaire sur le rôle des syndicats dans la lutte contre le racisme et la discrimination raciale en matière d'emploi ainsi que sur les pratiques discriminatoires dans le domaine de l'emploi. UN ٢٩ - ويمكن، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، دراسة إمكانية تنظيم حلقة دراسية عن دور النقابات في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال العمالة وكذلك عن الممارسات التمييزية في مجال العمالة.
    Cela peut se faire en travaillant en coopération avec les syndicats dans les zones touchées par la désertification en Asie et en élaborant des projets forestiers communautaires au Burkina Faso, au Ghana, au Kenya, au Mali, au Nigéria et en Ouganda; UN وينفذ الاتحاد ذلك بالعمل مع النقابات في المناطق المتأثرة بالتصحر في آسيا، وبتنمية المشروعات المجتمعية الحرجية في كينيا وبوركينا فاسو ومالي ونيجيريا وأوغندا وغانا؛
    L'article 8 autorise la coopération entre les syndicats de Géorgie et ceux d'autres pays. UN وتجيز المادة ٨ التعاون بين النقابات في جورجيا وبلدان أخرى.
    115. Le droit qu'ont les syndicats d'exercer librement leur activité est pleinement garanti sans restriction aucune. UN 114- حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية.
    La représentation des syndicats à une réunion organisée est fondée sur le nombre des membres de chaque syndicat. UN ويستند تمثيل النقابات في هذا الاجتماع إلى عدد أعضاء كل نقابة.
    Le droit de constituer des syndicats en vertu de la loi en vigueur UN الحق في إنشاء النقابات في ضوء القانون الحالي
    les syndicats du secteur de la santé ont aussi menacé de faire grève pour dénoncer les arriérés de salaire et les conditions d'emploi. UN وهددت كذلك النقابات في قطاع الصحة بالإضراب بسبب المتأخرات في الرواتب وظروف الخدمة.
    33. Il existe également un important mouvement syndical dans presque tous les secteurs de l'économie. UN 33- وتشارك جزر البهاما بفعالية أيضاً في النقابات في كل قطاع من قطاعات الاقتصاد تقريباً.
    Il convient de noter que les syndicats des deux côtés sont restés régulièrement en contact. UN وجدير بالذكر أن الاتصالات العادية بين النقابات في كلا الجانبين لم تنقطع.
    La participation des syndicats au sein de ces organes doit être assurée et élargie. UN ولا بد من ضمان مشاركة النقابات في هذه الهيئات والتوسّع في هذه المشاركة.
    :: L'établissement d'un bilan de la participation des syndicats aux emplois verts. UN :: إجراء عملية تقييم لمدى مشاركة النقابات في إيجاد وظائف صديقة للبيئة في موريشيوس
    Tableau 18 : Nombre de salariés et de syndicalistes dans les entreprises publiques et privées, par sexe UN الجدول ١٨ - عدد العمال وأعضاء النقابات في المنظمات العامة والخاصة، حسب الجنس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus