Le Président a brièvement résumé les principaux points établis lors des débats du Conseil. | UN | وقدم الرئيس استعراضا موجزا لبعض النقاط الرئيسية المنبثقة عن مناقشات المجلس. |
Le Président de la première session du Comité préparatoire a résumé les principaux points débattus lors de cette session: | UN | لخص رئيس الدورة الأولى للجنة التحضيرية النقاط الرئيسية التي ناقشتها اللجنة التحضيرية خلال دورتها الأولى: |
Les séances commenceraient à l'heure et les déclarations devraient être limitées aux points essentiels. | UN | وسوف تبدأ الاجتماعات في موعدها وينبغي قصر البيانات المدلى بها على النقاط الرئيسية. |
1. Au 31 décembre 1998, la situation financière, dans ses grandes lignes, peut se résumer comme suit: | UN | ١ - يمكن تلخيص الوضع المالي حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ في النقاط الرئيسية التالية : |
Les points clefs qui s'en sont dégagés sont résumés ci-après. | UN | وترد أدناه النقاط الرئيسية التي دارت حولها المناقشات. |
Lorsque cela n'était pas le cas, les éléments ou points principaux devant être examinés pour traiter efficacement certains sujets pouvaient être énumérés. | UN | وحينما لا يكون الأمر كذلك، يمكن صوغ العناصر أو النقاط الرئيسية التي ينبغي تناولها لمعالجة بعض الموضوعات بشكل فعال. |
Les résolutions et la Déclaration de Maurice mettent l'accent sur les principaux points suivants : | UN | وأكدت القرارات وإعلان موريشيوس النقاط الرئيسية التالية: |
Les principaux points à retenir sont les suivants : | UN | ويمكن إيجاز النقاط الرئيسية المتفق عليها خلال الاجتماع فيما يلي: |
Il convient donc d'examiner les principaux points de cette discussion en constante évolution. | UN | ولذلك، يتعين على المرء أن يدرس النقاط الرئيسية لهذه المناقشة المحتدمة. |
Une synthèse des principaux points de l'analyse est présentée ci-après : | UN | ويرد أدناه موجز لأبرز النقاط الرئيسية للتحليل: |
Il convient de modifier et de corriger les principaux points comme suit : | UN | وفيما يلي النقاط الرئيسية التي تحتاج إلى التعديل والتصويب: |
Les séances commenceraient à l'heure et les déclarations devraient être limitées aux points essentiels. | UN | وسوف تبدأ الاجتماعات في موعدها وينبغي قصر البيانات المدلى بها على النقاط الرئيسية. |
J'aimerais passer en revue les points essentiels encore une fois. | Open Subtitles | أود أن أذهب إلى النقاط الرئيسية مرة أخرى |
On résume ci-dessous les points essentiels qui ont été évoqués dans les réponses et au cours des consultations. | UN | وترد فيما يلي النقاط الرئيسية للردود والمشاورات الشفوية. |
1. La situation financière au 30 septembre 2013 peut, dans ses grandes lignes, se résumer comme suit: | UN | ١- يمكن تلخيص الوضع المالي لليونيدو في 30 أيلول/سبتمبر 2013 في النقاط الرئيسية التالية: |
La seconde partie constitue un effort de recensement des points clefs qui émergent actuellement. | UN | أما الجزء الثاني فيسعى إلى تحديد بعض النقاط الرئيسية الناشئة. |
J'aimerais souligner quelques points principaux qui, à mon avis, sont essentiels pour l'examen de cette question. | UN | واسمحوا لي أن أوضح بعض النقاط الرئيسية التي أعتقد أنها حاسمة عند النظر في هذه المسألة. |
les principaux éléments de l'analyse sont résumés ci-dessous. | UN | ويرد أدناه موجز عن النقاط الرئيسية لهذا التحليل: |
Le présent chapitre contient l'essentiel des communications concernant spécifiquement le mandat du Rapporteur spécial, reçues des Gouvernements du Bélarus, de Cuba, de l'Espagne, des PaysBas, et du Qatar. | UN | ويتضمن هذا الفصل النقاط الرئيسية للردود المتعلقة تحديدا بولاية المقرر الخاص، التي تلقاها من حكومات إسبانيا وبيلاروس وقطر وكوبا وهولندا. |
Aujourd'hui, je reviendrai sur quatre points forts. | UN | واليوم، أود أن استرجع أربعاً من النقاط الرئيسية. |
Ce que nous attendions de la Conférence de la Barbade, conformément aux éléments clefs de Rio, c'était une meilleure compréhension du droit au développement; l'apport d'un financement adéquat et un transfert de techniques facilité. | UN | أما توقعاتنا بشأن مؤتمر بربادوس، المتماشية مع النقاط الرئيسية لريو، فهي: تقدير أعمق للحق في التنمية؛ وتوفير التمويل الكافي؛ وتسهيل نقل التكنولوجيا. |
les points saillants de ces communications peuvent se résumer comme suit: | UN | وفيما يلي ملخص النقاط الرئيسية التي تمّ التطرق إليها: |
les principaux aspects de la position de l'Arménie sur le traité sur le commerce des armes sont exposés ci-après. | UN | وترد أدناه النقاط الرئيسية لموقف أرمينيا من معاهدة تجارة الأسلحة. |
2. Voici un résumé des principales observations formulées au cours du débat qui a suivi : | UN | ٢- وفي المناقشة التي تلت ذلك، كانت النقاط الرئيسية كما يلي: |
J'aimerais passer en revue les points importants encore une fois. | Open Subtitles | أود أن أذهب إلى النقاط الرئيسية مرة أخرى |
Les délégués pourront se familiariser avec les points fondamentaux que je viens d'aborder en se reportant au texte de ma déclaration, qui vient d'être distribué. | UN | وأعتقد أن الوفود ستتمكن من التعرف على النقاط الرئيسية في بياني الذي يجري تعميمه حاليا. |