Nous voudrions toutefois, sur plusieurs points importants, expliquer clairement notre position dont nous souhaitons qu'il soit pris note au procès-verbal de la présente séance. | UN | غير أننا نود توضيح موقفنا بشأن بعض النقاط الهامة التي نود إدراجها في محضر هذه الجلسة. |
Beaucoup de points importants sont traités dans ce rapport. | UN | ويتناول التقرير العديد من النقاط الهامة. |
Certains points importants ont été soulevés en séance plénière et repris plus en détail lors des séances de travail qui ont suivi. | UN | 5 - أثارت الجلسة العامة بعض النقاط الهامة التي جرى بحثها بمزيد من التفصيل في جلسات العمل اللاحقة. |
Toutefois, nous voudrions mettre en relief certains aspects importants à nos yeux touchant à la question du désarmement et de la sécurité internationale. | UN | إلا أننا نود أن نلقي الضوء على بعض النقاط الهامة بالنسبة إلينا بشأن مسألة نزع السلاح والأمن الدولي. |
L'intégration d'une perspective sexospécifique est l'une des questions importantes abordées lors des discussions sur les politiques menées avec des organisations multilatérales. | UN | وتعميم مراعاة المنظور الجنساني من النقاط الهامة في مناقشات السياسات العامة مع المنظمات المتعددة الأطراف. |
Il fait également un certain nombre d'observations importantes dans la première partie du rapport. | UN | كما أنه يثير عددا من النقاط الهامة في الفرع اﻷول من التقرير. |
Le texte de ces déclarations devrait faire ressortir les points importants et les priorités et être distribué si possible à l’avance. | UN | وينبغي لنص هذه البيانات أن يوضح النقاط الهامة واﻷولويات وأن توزع إذا أمكن قبل انعقاد الجلسة. |
Je vous demande à l'avance de bien vouloir m'excuser si j'oublie des points importants. | UN | وأعتذر مسبقا إذا لم أذكر نقطة من النقاط الهامة التي أثارها المتكلمون. |
Le texte de ces déclarations devrait faire ressortir les points importants et les priorités et être distribué si possible à l'avance. | UN | وينبغي لنصوص هذه البيانات أن تُبرِز النقاط الهامة والأولويات وأن تُوزّع مقدّما إن أمكن ذلك. |
Je voudrais me concentrer sur quelques points importants. | UN | وأود أن أركز على عدد قليل من النقاط الهامة. |
Permettez-moi, à cette étape décisive des négociations, de saisir cette occasion pour aborder un peu plus en détail certains points importants du " texte évolutif " . | UN | واسمحوا لي، في هذه المرحلة الحاسمة من المفاوضات، أن أغتنم هذه الفرصة لتناول بعض النقاط الهامة من النص المتداول بمزيد من التفصيل. |
Ses dispositions ne satisfont pas tout le monde et certains points importants ont été remis à plus tard. | UN | وليس الكل راضين عن بعض أحكامه، وقد تعين إرجاء بعض النقاط الهامة للنظر فيها مُستقبلا. |
Je voudrais attirer l'attention de la Commission sur quelques autres points importants. | UN | وهناك بعض النقاط الهامة الأخرى التي أود أن أوضحها. |
569. Les discussions ont mis en lumière un certain nombre de points importants, au premier rang desquels les questions suivantes : | UN | أكدت المناقشات على العديد من النقاط الهامة أبرزها ما يلي: |
Il y a quelques points importants dans les rapports que nous jugeons nécessaire de mettre en relief et qui, à notre avis, exigent un appui accru. | UN | وثمة بعض النقاط الهامة في التقريرين نرى أن من الضروري تسليط الضوء عليها، ونعتقد أنها بحاجة إلى مزيد من الدعم. |
Le texte de ces déclarations devrait faire ressortir les points importants et les priorités et être distribué si possible à l'avance. | UN | وقال إنه ينبغي أن يكون التركيز منصبَّا في تلك البيانات على النقاط الهامة والأولويات وأن توزَّع البيانات قبل انعقاد الجلسة إذا أمكن. |
Parmi les points importants soulignés figure le changement de comportement perçu dans la façon dont le Programme des VNU traite ses partenaires et ses volontaires. | UN | ومن بين النقاط الهامة التي أثيرت التحول النظري الذي تم فيما يتعلق بالكيفية التي يرتبط بها متطوعو الأمم المتحدة بشركائهم وبمتطوعيهم. |
Mais je pense que l'on peut en faire le tour en quelque phrases et je vais donc me concentrer sur les aspects importants. | UN | وأعتقد أن من الممكن التطرق إليها في خطاب واحد أود أن أشير فيه إلى النقاط الهامة التي ينطوي عليها هذا التاريخ. |
Je souhaiterais simplement appeler votre attention sur quelques aspects importants en rapport avec les garanties de sécurité. | UN | بل أود فقط مشاطرتكم بعض النقاط الهامة المتعلقة بضمانات الأمن. |
Chacun de ces points a fait l'objet d'un débat soutenu et un consensus s'est dégagé sur plusieurs questions importantes. | UN | وجرى حوار هام في كل من الفئات المدرجة وتم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن العديد من النقاط الهامة. |
Le tableau en question peut néanmoins servir de cadre de référence pour formuler quelques observations importantes. | UN | ولكن، يمكن للجدول أن يكون إطاراً أساسياً لإبراز بعض النقاط الهامة. |
des points cruciaux étaient souvent traités en une seule phrase qui n'avait aucune signification pour le profane et qui souvent également, masquait un aspect majeur de la question considérée. | UN | وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث. |
On trouvera ci-après un résumé des principales observations qui ont été formulées. | UN | وترد أدناه بعض النقاط الهامة المنبثقة عن هذه المناقشات. |