Il n'est pas possible d'évaluer la mesure dans laquelle cette nouvelle procédure améliorerait la situation de trésorerie de l'Organisation. | UN | وليس من العسير تقدير مدى ما يحدثه اﻹجراء الجديد من تحسين لحالة التدفقات النقدية للمنظمة. |
Les réserves de trésorerie de l'Organisation sont extrêmement limitées. | UN | إن الاحتياطيات النقدية للمنظمة محدودة للغاية. |
L'amélioration générale de la situation de trésorerie de l'Organisation est sans doute due aux efforts similaires consentis par d'autres États Membres. | UN | وقد يعزى التحسُّن العام في الحالة النقدية للمنظمة إلى الجهود المماثلة التي بذلتها دول أعضاء أخرى. |
Aux paragraphes 11 à 14 de son rapport, le Secrétaire général donne des renseignements sur les besoins de trésorerie de l'Organisation. | UN | 3 - وترد في الفقرات من 11 إلى 14 من تقرير الأمين العام معلومات عن الاحتياجات النقدية للمنظمة. |
Les chiffres communiqués au cours de la séance montrent que la situation de trésorerie de l'Organisation reste critique. | UN | وتبين المعلومات المقدمة في الجلسة الحالية أن موقف التدفقات النقدية للمنظمة ما زال حرجا. |
Même si le principal contribuant verse en 1999 un montant égal à celui versé en 1998, la situation de trésorerie de l'Organisation restera négative. | UN | وإذا دفع المساهم الرئيسي ذات المبلغ الذي دفعه في عام ٨٩٩١ في عام ٩٩٩١، سيظل وضـع التدفقات النقدية للمنظمة سلبيا مع ذلك. |
Elle se félicite de l'amélioration de la situation de trésorerie de l'Organisation, qui s'explique en partie par la réduction du montant des arriérés des États-Unis. | UN | ورحبت السيدة إيلليس بتحسن السيولة النقدية للمنظمة الناشئة جزئيا عن انخفاض المبالغ المتأخر سدادها من الولايات المتحدة. |
La situation de trésorerie de l’Organisation laisse à désirer, et ne s’arrange pas, car le montant des contributions non acquittées ne diminue que lentement. | UN | ٣١ - الحالة النقدية للمنظمة ضعيفة وتزداد ضعفا، مع التناقص البطئ لﻷنصبة المقررة غير المسددة. |
Les arriérés ont des incidences sur les prévisions de trésorerie de l'Organisation. | UN | 3 - واستطردت قائلة إن المبالغ المستحقة تبيّنها إسقاطات تدفق النقدية للمنظمة. |
Toutefois, il ne sera pas possible d'assainir la gestion financière tant que certains États Membres continueront de fragiliser la situation de trésorerie de l'Organisation en se refusant à acquitter leurs contributions intégralement et sans délai. | UN | والحقيقة المؤسفة هي أن جميع الدول الأعضاء لا تدفع أنصبتها المقررة بالكامل أو في الوقت المحدد مما أدى إلى تقلب الحالة النقدية للمنظمة. |
Les besoins de trésorerie de l'Organisation font l'objet des paragraphes 8 à 10 du rapport du Secrétaire général. | UN | 5 - ترد في الفقرات 8 إلى 10 من تقرير الأمين العام معلومات عن الاحتياجات النقدية للمنظمة. |
35. Le Secrétariat croit comprendre que cette proposition a pour but d'encourager les États Membres à acquitter sans tarder leur contribution et d'aider à améliorer la situation de trésorerie de l'Organisation. | UN | ٣٥ - تفهم اﻷمانة العامة أن سبب تقديم هذا الاقتراح هو تشجيع الدول اﻷعضاء على سداد أنصبتها في وقت مبكر والمساعدة في تحسين حالة التدفقات النقدية للمنظمة. |
21. L'habitude qui a été prise d'effectuer des tirages sur l'encaisse des opérations de la paix pour couvrir les besoins de trésorerie de l'Organisation est à tout le moins imprudente et peut se révéler désastreuse. | UN | ١٢ - وأردف قائلا إن ممارسة الاقتراض المتبادل من ميزانيات حفظ السلام من أجل الحفاظ على التدفقات النقدية للمنظمة أمر لا يتسم بالحصافة في أفضل اﻷحوال، وربما يؤدي إلى حدوث كارثة. |
Le Secrétaire général propose de conserver le solde de trésorerie, d'un montant de 186 297 000 dollars, appartenant à 16 missions de maintien de la paix terminées, compte tenu de l'expérience des exercices 2007/08 et 2008/09 pour ce qui est des besoins de trésorerie de l'Organisation. | UN | 7 - ويقترح الأمين العام أن توافق الجمعية العامة على الاحتفاظ بالرصيد النقدي البالغ 000 297 186 دولار المتوافر في 16 من بعثات حفظ السلام المغلقة وذلك في ضوء الخبرة المكتسبة من تغطية الاحتياجات النقدية للمنظمة في الفترتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009. |
III. Besoins de trésorerie de l'Organisation | UN | ثالثا - الاحتياجات النقدية للمنظمة |
III. Besoins de trésorerie de l'Organisation | UN | ثالثا - الاحتياجات النقدية للمنظمة |
II. Besoins de trésorerie de l'Organisation | UN | ثانيا - الاحتياجات النقدية للمنظمة |
Bien que la situation de trésorerie de l'Organisation se soit améliorée, sa situation financière globale demeure instable et les quotes-parts non payées au titre du budget ordinaire et des budgets des deux tribunaux internationaux et des opérations de maintien de la paix s'élèvent à 739 millions, 73 millions et 2,1 milliards de dollars, respectivement. | UN | وبالرغم من تحسن حالة التدفقات المالية النقدية للمنظمة فقد ظلت الحالة المالية العامة غير مستقرة وبلغ حجم الاشتراكات غير المسددة للميزانية العادية وللمحكمتين الدوليتين ولميزانية حفظ السلام ما مقداره 739 مليون دولار و 73 مليون دولار و 2.1 بليون دولار على التوالي. |
III. Besoins de trésorerie de l'Organisation | UN | ثالثا - الاحتياجات النقدية للمنظمة |
III. Besoins de trésorerie de l'Organisation | UN | ثالثا - الاحتياجات النقدية للمنظمة |