Dans cette optique, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale devraient mettre davantage l'accent sur le rôle du secteur privé dans le cadre général des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وينبغي في هذا الإطار أن يعمد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى إيلاء توكيد أكبر لدور القطاع الخاص في أطرهما السياسية المحددة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Il tient aussi à convaincre le Fonds monétaire international et la Banque mondiale de continuer leur engagement constructif à l'égard de son travail de façon que les projets de principes directeurs définitifs profitent pleinement de leurs apports respectifs et de leur riche expérience des questions examinées. | UN | 81 - ويود الخبير المستقل كذلك أن يدعو صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى مواصلة مشاركتهما البنّاءة في الأعمال التي يقوم بها كي يستفيد مشروع المبادئ التوجيهية بشكل كامل مما يقدمه كل منهما من مدخلات وخبرات ثمينة تتعلق بالمسائل التي يجري بحثها. |
27. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; | UN | " 27 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، بمواصلة التعاون من أجل بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
23. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement, les autres institutions financières multilatérales et les parties prenantes, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية متعددة الأطراف المعنية، وأصحاب المصلحة، بمواصلة التعاون فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
Le FMI et la Banque mondiale se sont associés à l'Organisation des Nations Unies dans la lutte contre la pauvreté en s'employant à intégrer le développement social à leurs programmes. | UN | وقد انضم صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى اﻷمم المتحدة في كفاحها ضد الفقر عن طريق السعي إلى إدراج سياسة للتنمية الاجتماعية في برامج عملها. |
23. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى أن يواصلوا، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة، التعاون في مجال أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
23. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, agissant en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales, à poursuivre leur coopération aux activités de création de capacités dans les pays en développement dans le domaine de la gestion de la dette ; | UN | 23 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة، بمواصلة التعاون في مجال أنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون؛ |
36. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de viabilité de la dette dans les pays en développement ; | UN | 36 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة وأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين، بمواصلة التعاون وتكثيفه فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون؛ |
36. Invite la CNUCED, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de viabilité de la dette dans les pays en développement; | UN | 36 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية وغيرها من المؤسسات المالية المعنية المتعددة الأطراف وأصحاب المصلحة المتعددين ذوي الصلة، إلى مواصلة وتكثيف التعاون في ما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الديون والقدرة على تحمل الديون؛ |
42. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de viabilité de la dette dans les pays en développement; | UN | " 42 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف ذات الصلة وأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين، بمواصلة التعاون وتكثيفه فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون؛ |
32. Invite également la CNUCED, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement régionales et les autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de soutenabilité de la dette dans les pays en développement; | UN | 32 - تدعو أيضا مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف المعنية وأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين، بمواصلة التعاون وتكثيفه فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون؛ |
31. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement et les autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de soutenabilité de la dette dans les pays en développement ; | UN | 31 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية وغيرها من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف المعنية وأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين، بمواصلة التعاون وتكثيفه فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الديون؛ |
33. Invite la CNUCED, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale, en coopération avec les commissions régionales, les banques de développement régionales et les autres institutions financières multilatérales et intervenants concernés, à intensifier leur coopération aux fins du renforcement des capacités en matière de gestion et de soutenabilité de la dette dans les pays en développement; | UN | 33 - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى القيام، بالتعاون مع اللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والجهات المعنية الأخرى، بمواصلة التعاون وتكثيفه فيما يتصل بأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية في مجال إدارة الدين والقدرة على تحمل الدين؛ |
L'Union européenne salue les mesures courageuses adoptées par 15 pays d'Afrique de la zone franche, notamment en matière de taux de change, et se félicite que le FMI et la Banque mondiale appuient activement ces mesures. | UN | وأضاف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يحيي التدابير الشجاعة التي اعتمدها ١٥ بلدا افريقيا من المنطقة الحرة، وخاصة في موضوع أسعار الصرف، ويرحب بمبادرة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى مساندة هذه التدابير بصورة نشطة. |
Compte tenu de cette initiative, ils ont demandé au Fonds monétaire international et à la Banque mondiale d'élaborer des propositions constructives où le problème de la dette multilatérale serait envisagé sous tous ses aspects, en tirant pleinement parti des ressources dont ces institutions disposent pour financer une solution. | UN | وعلى ضوء هذه المبادرة، دعوا صندوق النقد الدولي والبنك الدولي إلى صوغ مقترحات بناءة لمعالجة مشكلة الديون المتعددة اﻷطراف على نحو شامل، باستخدام كامل الموارد المتاحة لديهما لتمويل حل من الحلول. |