"النقطة الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième point
        
    • deuxièmement
        
    • second point
        
    • point II
        
    • deuxième alinéa
        
    • ma deuxième observation
        
    • la deuxième
        
    • le deuxième
        
    • deuxième puce
        
    • deuxième question
        
    • la seconde observation
        
    En ce qui concerne ce deuxième point, le Rapporteur spécial n'a pas cherché à savoir pourquoi des soldats devaient accompagner le train. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الثانية فإن المقرر الخاص لم يحاول معرفة السبب
    On me permettra dans cette enceinte d'insister sur le deuxième point. UN واسمحوا لي بأن أشدد في هذه القاعة على النقطة الثانية.
    Le deuxième point concerne l'appui à la reconstruction du pays après la catastrophe et suite à l'épidémie de choléra. UN وتتعلق النقطة الثانية بدعم إعادة إعمار البلد بعد الكارثة في إطار تصديه لوباء الكوليرا.
    deuxièmement, il faut un accès accru aux traitements et aux soins. UN النقطة الثانية هي زيادة الوصول إلى العلاج والرعاية.
    Le second point est que, comme vous vous en souvenez, dans ma déclaration d'ouverture, j'ai dit que nous pourrions consacrer cette séance à un débat sur le programme de travail. UN أما النقطة الثانية فهي أنني قلت في بياني الافتتاحي، كما لعلكم تتذكرون، إن بوسعنا تخصيص هذه الجلسة لمناقشة برنامج العمل.
    Plusieurs États ont évoqué le point II) des points d'accord de la sixième réunion intercomités, où il est recommandé que cet organe se réunisse deux fois l'an, notamment pour adopter des recommandations concernant l'amélioration et l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels. UN وأشارت عدة دول إلى النقطة الثانية من نقاط الاتفاق الصادر عن الاجتماع السادس المشترك بين اللجان التي أوصت بعقد الاجتماع مرتين سنويا ليقوم، في جملة أمور، بوضع توصيات لتحسين ومواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    À la fin du deuxième alinéa de la proposition de l'Union européenne, ajouter : UN في نهاية النقطة الثانية من اقتراح الاتحاد الأوروبي، يضاف:
    Le deuxième point, c'est que je n'ai pas encore formé de gouvernement. UN أما النقطة الثانية فهي أنني لم أشكّل بعد أي حكومة.
    S'agissant du deuxième point, que se passe-t-il aujourd'hui? UN في يوم من الأيام سينتصر العامل الاجتماعي في كوريا. النقطة الثانية.
    deuxième point : il ne faut pas laisser perdre le travail préparatoire utile qui a été fait par les présidents successifs. UN وأما النقطة الثانية لديّ فتتصل بالحفاظ على الأعمال التحضيرية المفيدة التي قام بها الرؤساء المتتابعون.
    Le deuxième point se rapporte à la réforme du droit pénal. UN وتتعلق النقطة الثانية بتعديل القانون الجنائي.
    Deuxième point: la protection de ces infrastructures dans le nouveau contexte sécuritaire international. UN النقطة الثانية: حماية هذه الهياكل الأساسية في سياق الأمن الدولي الجديد.
    Ils ne sont pas du tout d'accord avec le deuxième point énoncé par l'État partie, à savoir que les mesures décidées et exécutées n'ont qu'un impact limité. UN ويختلفون بشدة مع النقطة الثانية التي تثيرها الدولة الطرف وهي أن التدابير المتفق عليها والتي تتخذ ليس لها إلا أثر محدود.
    Page 12, paragraphe 38, début du deuxième point : UN صفحة ٣١، الفقرة ٨٣، بداية النقطة الثانية:
    Et ce sera le deuxième point de mon propos. UN وهذا ينقلني الى النقطة الثانية من كلمتي.
    Nous souhaitons également mettre en exergue ce deuxième point du rapport du Secrétaire général : la nécessité pour les pays de devenir moins vulnérables face aux catastrophes naturelles. UN النقطة الثانية التي نود إلقاء الضوء عليها في تقرير اﻷمين العام هي الحاجة إلى تقليل ضعف البلدان أمام الكوارث الطبيعية.
    Le deuxième point concerne la modalité d'exécution nationale des programmes. UN وتتعلق النقطة الثانية باستخدام ' ' التنفيذ الوطني`` كنهج لتطبيق البرامج.
    deuxièmement, le Département se voyait parfois confier des mandats différents par des organes intergouvernementaux différents. UN أما النقطة الثانية فهي أن الإدارة تجد نفسها أحيانا مكلفة بولايتين مختلفتين من قبل هيئتين حكوميتين دوليتين مختلفتين.
    Le second point que je dois soulever est qu'aucune décision n'avait officiellement été prise quant à la tenue d'une session de fond en 2005. UN أما النقطة الثانية التي أود أن أتناولها، فهي أنه لم يتخذ أي قرار رسمي بعدم عقد الدورة الموضوعية لعام 2005.
    Exécution de toutes les activités énumérées au paragraphe b) du point II, à savoir : UN 4 - إنجاز جميع الأنشطة الواردة في الفقرة (ب) من النقطة الثانية أي:
    À tout le moins, le deuxième alinéa marqué d'un point noir devrait être modifié comme suit: UN ولذا ينبغي على الأقل تعديل النقطة الثانية لتكون كما يلي:
    ma deuxième observation porte sur le contenu de cette recommandation bien qu'elle n'ait pas été débattue de façon détaillée au sein du Bureau. UN تتعلق النقطة الثانية بمضمون التوصية، حيث أنها لم تناقش بالتفصيل في المكتب.
    la deuxième observation que je souhaite faire porte sur l'importance que revêtent les efforts diplomatiques dans la prévention des conflits. UN النقطة الثانية التي أود أن أشير إليها هي أهمية الجهود الدبلوماسية في منع الصراعات.
    la deuxième question a trait aux TIC au service du développement durable. UN وتتعلق النقطة الثانية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية المستدامة.
    la seconde observation que je voudrais faire est pour rappeler aux délégations que la limite pour l'inscription sur la liste des orateurs est fixée à aujourd'hui 18 heures. UN النقطة الثانية هي تذكير أعضاء الوفود بأن آخر موعــد لإدراج الأسماء فــي قائمــة المتكلمين هـو اليـوم الساعة 00/18.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus