"النقل البحري المنتظم" - Traduction Arabe en Français

    • transports maritimes réguliers
        
    • le trafic de ligne régulière
        
    • services réguliers
        
    • maritimes régulières
        
    Tendances des éléments de l'Indice de connectivité des transports maritimes réguliers UN اتجاهات مكونات مؤشر موصولية خطوط النقل البحري المنتظم
    Connectivité des transports maritimes réguliers et compétitivité commerciale UN موصولية خطوط النقل البحري المنتظم والقدرة التنافسية التجارية
    A. L'Indice de connectivité des transports maritimes réguliers de la CNUCED 10 UN ألف - مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم 13
    M. Mølmann (Observateur du Danemark) souligne que le trafic de ligne régulière ne se limite pas aux transports par conteneurs. UN 52- السيد مولمان (المراقب عن الدانمرك): أكد أن النقل البحري المنتظم ليس مقصورا على النقل بالحاويات.
    Dans certains cas concernant le trafic de ligne régulière, il est important que le chargeur, plutôt que le transporteur, puisse s'occuper de marchandises comme le café, les grues et les bateaux de plaisance, qui doivent être manipulés avec soin. UN وفي بعض الحالات في النقل البحري المنتظم يكون مهما للشاحن، أكثر منه للناقل، أن يكون بإمكانه مناولة الشحنات، كالبن والرافعات واليخوت، التي تحتاج إلى عناية خاصة.
    De plus, le paragraphe 2 ne devrait pas se limiter au commerce hors services réguliers. UN وأعرب عن معارضته قصر سريان الفقرة 2 على النقل البحري المنتظم.
    Compagnies maritimes régulières UN شركات خطوط النقل البحري المنتظم
    L'Indice de connectivité des transports maritimes réguliers (LSCI), qui est publié chaque année par la CNUCED depuis 2004, vise à rendre compte du niveau d'accès d'un pays aux marchés étrangers à travers le réseau des services maritimes réguliers. UN ويرمي مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم، الذي يُنشر منذ عام 2004، إلى تحديد المستوى الذي بلغه بلد معين في الوصول إلى الأسواق الخارجية عن طريق شبكة خطوط النقل البحري المنتظم.
    A. L'Indice de connectivité des transports maritimes réguliers de la CNUCED UN ألف- مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم
    29. Le LSCI de la CNUCED est obtenu à partir de cinq éléments dont chacun est considéré comme un indicateur possible de la connectivité d'un pays au réseau mondial des transports maritimes réguliers: UN 29- يُستمد مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم من خمسة مكونات يُعتبر كل منها مؤشراً ممكناً على مدى ارتباط بلد معين بالشبكة العالمية لخطوط النقل البحري المنتظم:
    Certains facteurs déterminants de la connectivité des transports maritimes réguliers échappent au contrôle des décideurs, en particulier la position géographique d'un pays dans le réseau mondial de services et le volume de marchandises échangées sur de courtes distances. UN وهناك بعض العوامل المحددة لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم تخرج إلى حد كبير عن نطاق تحكم صانعي القرارات، ومنها بالأخص الموقع الجغرافي لبلد ما داخل شبكة الخدمات العالمية وحجم البضائع الأسيرة.
    Évolution des cinq éléments de l'Indice de connectivité des transports maritimes réguliers de la CNUCED (2004 = 100) UN اتجاهات مكونات مؤشر الأونكتاد لموصولية خطوط النقل البحري المنتظم (2004=100)
    33. Plusieurs études empiriques récentes ont mis en lumière des rapports étroits entre la connectivité des transports maritimes réguliers et les coûts commerciaux, en particulier les coûts de transport. UN 33- توصلت عدة دراسات تجريبية حديثة إلى وجود روابط قوية ببين موصولية خطوط النقل البحري المنتظم وتكاليف التجارة، وبخاصة تكاليف النقل.
    M. Morán Bovio (Espagne) dit qu'il est crucial de ne pas renoncer au paragraphe 2 car il fait écho à une pratique commerciale en vigueur, même dans le trafic de ligne régulière. UN 58- السيد موران بوفيو (إسبانيا): قال إن من المهم جدا الاحتفاظ بالفقرة 2 لأنها تعكس ممارسة تجارية قائمة، حتى في النقل البحري المنتظم.
    Mme Eriksson (Observatrice de la Finlande) exprime son soutien au maintien du projet d'article 14 tel qu'il est rédigé, y compris du paragraphe 2, qui porte la marque d'une pratique commerciale à la fois dans le trafic de ligne régulière et hors services réguliers. UN 65- السيدة إريكسون (المراقبة عن فنلندا): أعربت عن تأييدها الإبقاء على مشروع المادة 14 بصيغته الحالية، بما في ذلك الفقرة 2، لأنها تعكس ممارسة تجارية قائمة في النقل البحري المنتظم وغير المنتظم على السواء.
    Compte tenu de ces tendances et de l'augmentation de la demande et de l'offre ainsi que de l'essor du commerce des biens, pièces détachées et composants manufacturés, les liaisons maritimes régulières se caractérisent par une augmentation de la taille des porte-conteneurs et par une réduction du nombre de transporteurs par pays. UN وإن الارتباط بخطوط النقل البحري المنتظم الذي يعكس هذه الاتجاهات وتنامي الطلب والعرض فضلاً عن توسيع التجارة في السلع المصنعة والأجزاء والمكونات، يتسم بتزايد أحجام سفن الحاويات وانخفاض عدد ناقلات كل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus