"النقل الدولي للتكنولوجيا" - Traduction Arabe en Français

    • transfert international de technologie
        
    • transferts internationaux de technologies
        
    • transferts internationaux de technologie
        
    Elle élabore une publication où seront examinées en détail les tendances du transfert international de technologie. UN وهو يعكف على إعداد منشور سيدرس الاتجاهات في النقل الدولي للتكنولوجيا دراسة مفصلة.
    Les débats sur le transfert international de technologie incluent généralement ces biens d'équipement dans le flux global susceptible d'être pris en considération. UN وعادة ما تتناول المناقشات التي تدور حول النقل الدولي للتكنولوجيا هذه السلع الرأسمالية باعتبارها جزءا من التدفق العام الذي قد يحدث.
    Les préoccupations que suscitent ces tendances monopolistiques des fournisseurs de technologie dans les pays en développement justifient une réglementation plus stricte du transfert international de technologie dans l'intérêt de ces pays, conformément à leurs priorités et objectifs nationaux. UN وتؤدي أوجه القلق بشأن هذه الاتجاهات الاحتكارية لدى موردي التكنولوجيا في البلدان النامية إلى إيجاد مبرر لزيادة تنظيم عملية النقل الدولي للتكنولوجيا لصالح هذه البلدان، وفقا ﻷهدافها وأولوياتها الوطنية.
    4. Invite également les États Membres à élargir le dialogue multilatéral tendant à mettre au point des normes ou directives universellement acceptables pour réglementer les transferts internationaux de technologies de pointe ayant des applications militaires; UN ٤ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف سعيا نحو وضع قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    4. Invite également les États Membres à élargir le dialogue multilatéral tendant à mettre au point des normes ou directives universellement acceptables pour réglementer les transferts internationaux de technologies de pointe ayant des applications militaires; UN ٤ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف سعيا نحو وضع قواعد ومبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    64. Dans ce contexte, les transferts internationaux de technologie demeurent un ingrédient indispensable d'un bon dosage de mesures politiques. UN 64- وفي هذا السياق، يظل النقل الدولي للتكنولوجيا مكوّناً لا غنى عنه في هذا المزيج السياساتي.
    m) [La Conférence reconnaît que la protection de la propriété intellectuelle constitue un élément important d'un environnement propice au transfert international de technologie, notamment aux investissements étrangers directs. UN )م( ويسلم المؤتمر بأن حماية الملكية الفكرية تشكل مقوماً مهماً من مقومات البيئة المفضية إلى النقل الدولي للتكنولوجيا بما في ذلك الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Toutefois, la position des divers groupes de pays sur les dispositions traitant des transactions portant sur un transfert de technologie, en particulier dans le domaine de la concession de licences, a été influencée par les politiques et les approches conceptuelles en vigueur en matière de transfert international de technologie et de développement technologique. UN غير أن موقف شتى مجموعات البلدان بشأن اﻷحكام التي تتناول معاملات نقل التكنولوجيا، وخاصة في مجال ممارسات منح التراخيص، تأثر بالسياسات القائمة وبالنهج المفاهيمية السائدة تجاه النقل الدولي للتكنولوجيا والتطوير التكنولوجي.
    Toutefois, la position des divers groupes de pays sur les dispositions traitant des transactions portant sur un transfert de technologie, en particulier dans le domaine de la concession de licences, a été influencée par les politiques et les approches conceptuelles en vigueur en matière de transfert international de technologie et de développement technologique. UN غير أن موقف شتى مجموعات البلدان بشأن اﻷحكام التي تتناول معاملات نقل التكنولوجيا، وبخاصة في مجال ممارسات منح التراخيص، تأثر بالسياسات القائمة وبالنهج المفاهيمية السائدة تجاه النقل الدولي للتكنولوجيا والتطوير التكنولوجي.
    Il s'agit, en premier lieu, du transfert international de technologie, généralement des pays industrialisés vers les pays en développement, et, en second lieu, de la diffusion dans l'ensemble de l'économie des techniques importées ou mises au point au niveau local. UN أولهما النقل الدولي للتكنولوجيا الذي عادة ما يتم من البلدان الصناعية إلى البلدان النامية. وثانيهما هو نشر التكنولوجيا المستوردة والتي تطور محليا على حد سواء من البلدان المستوردة أو المنظمة المبتكرة إلى اقتصاد أوسع نطاقا.
    a) Il est nécessaire de renforcer le capital humain, d'améliorer les infrastructures matérielles et les infrastructures de services et de déployer des efforts au niveau mondial dans des domaines tels que le transfert international de technologie et la coordination internationale des projets; UN (أ) الحاجة إلى تنمية رأس المال البشري، من أجل تحسين الهياكل الأساسية المادية والخدمية، وتعزيز الجهود العالمية، مثل النقل الدولي للتكنولوجيا والمشاريع المنسقة دولياً؛
    Pour stimuler le transfert international de technologie appropriée, on pourrait encourager (par des mesures budgétaires et autres) les fournisseurs étrangers de technologie à créer des organismes nationaux plus aptes à déterminer les besoins locaux et à fournir un service après-vente suivi. UN ويمكن حفز النقل الدولي للتكنولوجيا المناسبة بتشجيع موردي التكنولوجيا الأجانب )بواسطة حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز( على إقامة وكالات وطنية يمكنها أن تحدد بشكل أفضل الاحتياجات المحلية وأن تقدم خدمة ما بعد البيع تكون أقرب إلى الزبائن.
    2. Des mesures appropriées, à condition qu'elles soient compatibles avec les dispositions [de l'] Accord, pourront être nécessaires afin d'éviter l'usage abusif des droits de propriété intellectuelle par les détenteurs de droits ou le recours à des pratiques qui restreignent de manière déraisonnable le commerce ou sont préjudiciables au transfert international de technologie. > > UN " 2- قد يلزم اتخاذ تدابير، يشترط اتساقها مع أحكام هذا الاتفاق، لمنع حائزي حقوق الملكية الفكرية من إساءة استخدامها، أو منع اللجوء إلى ممارسات تسفر عن تقييد غير معقول للتجارة أو تؤثر سلباً على النقل الدولي للتكنولوجيا " .
    3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de technologies de pointe ayant des applications militaires; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بمشاركة جميع الدول المهتمة بغية وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    3. Demande instamment aux États Membres d'engager des négociations multilatérales, avec la participation de tous les États intéressés, afin d'élaborer des directives universellement acceptables et non discriminatoires concernant les transferts internationaux de technologies de pointe ayant des applications militaires; UN ٣ - تحث الدول اﻷعضاء على إجراء مفاوضات متعددة اﻷطراف بمشاركة جميع الدول المهتمة بغية وضع مبادئ توجيهية مقبولة عالميا وغير تمييزية فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    4. Invite également les Etats Membres à élargir le dialogue multilatéral, en gardant à l'esprit la proposition tendant à mettre au point des normes ou directives universellement acceptables pour réglementer les transferts internationaux de technologie de pointe ayant des applications militaires; UN ٤ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء الى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف مع مراعاة الاقتراح الداعي الى السعي نحو وضع قواعد أو مبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛
    4. Invite également les Etats Membres à élargir le dialogue multilatéral, en gardant présente à l'esprit la proposition tendant à mettre au point des normes ou directives internationales universellement acceptables pour réglementer les transferts internationaux de technologie de pointe ayant des applications militaires; Français Page UN ٤ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء الى توسيع نطاق الحوار المتعدد اﻷطراف مع مراعاة الاقتراح الداعي الى السعي نحو وضع قواعد أو مبادئ توجيهية تحظى بقبول عالمي لتنظيم عمليات النقل الدولي للتكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus