Le transport scolaire: La mise en place du transport scolaire, surtout dans les zones rurales, facilite et encourage la scolarité des filles et des garçons. | UN | النقل المدرسي: إتاحة النقل المدرسي، لا سيما في المناطق الريفية، يساعد ويشجع على تمدرس الفتيات والفتيان. |
Un service de transport scolaire est proposé à tous les élèves en uniforme scolaire; | UN | خدمة النقل المدرسي لجميع التلاميذ بزي مدرسي؛ |
175. En outre, le transport scolaire a touché un nombre appréciable de localités en particulier celles qui sont isolées. | UN | 175- وبالإضافة إلى ذلك، شمل النقل المدرسي عدداً كبيراً من البلدات، لا سيما البلدات المعزولة. |
En outre, elles versent 22 000 dobras par mois pour les transports scolaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تساهم الأسر بمبلغ 000 22 دوبرا شهرياً في النقل المدرسي. |
Les transports scolaires étaient gratuits pour les élèves de l'enseignement public. | UN | وتوفر السلطات النقل المدرسي مجاناً للتلاميذ المسجلين في النظام التعليمي العام. |
Le fait que les élèves issus des minorités sont tributaires des transports scolaires limite également leur accès à l'enseignement. | UN | كما أدى اعتماد الطلاب من الأقليات على النقل المدرسي إلى زيادة الحد من إمكانية وصولهم إلى مرافق التعليم. |
ii) transport scolaire dans certaines zones périphériques et rurales pour assurer la scolarité des filles et lutter contre l'abandon scolaire : | UN | ' 2` النقل المدرسي في بعض المناطق النائية والريفية من أجل ضمان التحاق الفتيات بالمدرسة ومكافحة الانقطاع عن الدراسة. |
- le transport scolaire, pour lequel le parc national compte actuellement 3.829 bus pour le transport de plus de 700.000 élèves. | UN | - النقل المدرسي الذي تُستخدم في إطاره حاليا 829 3 حافلة على النطاق الوطني لنقل أكثرمن 000 700 تلميذ. |
Certaines antennes du Ministère ont mené au cours de l'année scolaire écoulée des expériences d'avantgarde en matière de transport scolaire en milieu rural qui ont encouragé la fréquentation scolaire en général et en particulier parmi les filles. | UN | عرفت بعض نيابات الوزارة في المواسم الدراسية الأخيرة تجارب رائدة، في مجال النقل المدرسي بالوسط القروي، مكنت من تشجيع التمدرس بصفة عامة، وتمدرس الفتاة القروية بصفة خاصة. |
25. Le transport scolaire est désormais gratuit et permet déjà à 41.000 élèves de se rendre à l'école. | UN | 25- وأصبح النقل المدرسي مجانياً ويسمح لحوالي 000 41 تلميذ بالذهاب إلى المدرسة. |
Les autres services proposés sont un service de transport scolaire pour tous les élèves en uniforme scolaire, un programme de location de manuels scolaires qui fournit les principaux manuels pour toutes les matières du primaire et du secondaire et une bourse pour les uniformes scolaires. | UN | ومن الخدمات أيضاً النقل المدرسي لجميع التلاميذ بزي مدرسي، وبرنامج لإعارة الكتب المدرسية يوفر الكتب المدرسية الأساسية في جميع المواضيع لكل من المدارس الابتدائية والثانوية، ومنحة شراء الزي المدرسي. |
:: Adopter des dispositions particulières pour l'accès et la rétention des filles, et d'autres mesures telles que la gratuité du transport scolaire et l'installation de sanitaires appropriés pour promouvoir leur inclusion | UN | :: اتخاذ تدابير خاصة لضمان وصول الفتيات إلى المدارس وانتظامهن فيها، واتخاذ إجراءات أخرى من قبيل مجانية النقل المدرسي وإنشاء المرافق الصحية المناسبة لتشجيع إدماجهن |
Dans le même ordre d'idée, la mise en œuvre des stratégies de gratuité, d'alimentation et de transport scolaire, a contribué à prévenir l'abandon scolaire, à assurer une couverture du milieu rural en services éducatifs et à garantir la continuité de la fourniture de ces services. | UN | وساهم تنفيذ استراتيجيات لتوفير التعليم المجاني وتطبيق نظام الوجبات المدرسية وبرامج النقل المدرسي أيضا في تجنب ترك الدراسة وفي ضمان التغطية والاستمرار لخدمات التعليم الريفية. |
186. La municipalité du lieu de résidence doit assurer le transport scolaire gratuit des élèves de l'enseignement de base obligatoire et, dans certains cas, de ceux du deuxième cycle du secondaire. | UN | 186- وتناط بالبلدية التي يقع فيها مقر الإقامة مسؤولية توفير النقل المدرسي مجاناً للتلاميذ في التعليم الابتدائي الإلزامي، وفي التعليم الثانوي الأعلى في بعض الحالات. |
Dans les zones rurales, lorsque les enfants doivent être scolarisés dans un établissement d'une autre commune que celle où ils résident, assurer les services de transports scolaires, de cantine et d'internat. | UN | وتأمين خدمات النقل المدرسي والمطاعم والمدارس الداخلية في المناطق الريفية عندما يتعين على اﻷطفال أن يلتحقوا بمؤسسات تعليمية في بلدة أخرى غير البلدة التي يقيمون فيها. |
Le Comité recommande à l'État partie de s'employer sans délai à remédier aux disparités régionales en matière d'accès à l'éducation et de scolarisation en créant de nouveaux établissements et en développant le réseau des transports scolaires. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لأوجه التفاوت الإقليمي في مجال الحصول على التعليم والالتحاق بالمدرسة وذلك بإنشاء مؤسسات جديدة وتوسيع نظام النقل المدرسي. |
Le Comité recommande à l'État partie de s'employer sans délai à remédier aux disparités régionales en matière d'accès à l'éducation et de scolarisation en créant de nouveaux établissements et en développant le réseau des transports scolaires. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لأوجه التفاوت الإقليمي في مجال الحصول على التعليم والالتحاق بالمدرسة وذلك بإنشاء مؤسسات جديدة وتوسيع نظام النقل المدرسي. |
La loi sur l'éducation contient des dispositions relatives à la gratuité des transports scolaires. | UN | ويتضمن قانون التعليم() أحكاماً بشأن مجانية النقل المدرسي. |
c) Fournir un soutien adéquat, par exemple des transports scolaires, et une aide financière aux filles vivant dans des zones reculées pour leur faciliter l'accès à l'école; | UN | (ج) كفالة ما يكفي من الدعم، مثل النقل المدرسي وتقديم المساعدة الاقتصادية للفتيات في المناطق النائية، من أجل تيسير وصولهن إلى المدرسة؛ |
48. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à l'Algérie de remédier aux disparités régionales en matière d'accès à l'éducation et de scolarisation en créant de nouveaux établissements et en développant le réseau de transports scolaires. | UN | 48- وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بمعالجة الفوارق الجهوية في الحصول على التعليم وفي معدلات التسجيل المدرسي وذلك بإنشاء مؤسسات جديدة وتوسيع نظام النقل المدرسي(111). |
Quelques établissements assurent un ramassage scolaire. | UN | وتوفر بعض المؤسسات النقل المدرسي. |