Le Directeur du transport routier du Ministère des transports et des communications | UN | مدير النقل بالطرق البرية التابع لوزارة النقل والاتصالات؛ |
Les programmes de privatisation des sociétés publiques de transport routier et autres programmes adoptés dans certains pays pour transformer ces sociétés en prestataires de services de transport routier internationaux sont loin d’être achevés. | UN | ولم يكتمل تخصيص مؤسسات وبرامج النقل بالطرق البرية المملوكة للدولة، الذي جرى الشروع فيه في بعض البلدان لتحويل بعض تلك المؤسسات إلى مؤسسات تقدم خدمات الطرق الدولية. |
C. Demandes d'indemnisation présentées par des sociétés de transport routier 39 — 45 17 | UN | جيم - مطالبات مقدمة من شركات عاملة في صناعة النقل بالطرق البرية 39-45 15 |
La Convention TRI par exemple, qui était censée faciliter les transports routiers en assurant une plus grande fluidité du trafic de transit, n'a pas permis de réduire le nombre de barrages routiers dans la plupart des couloirs de transit. | UN | وهكذا، فشلت اتفاقية النقل بالطرق البرية بين الدول، التي كان من المنتظر أن تيسر النقل البري بضمان مزيد من السلاسة في حركة العبور، في تقليص عدد حواجز الطرق في معظم ممرات العبور. |
Restructuration des transports routiers | UN | إعادة تشكيل النقل بالطرق البرية |
Le Mali a signé un certain nombre d'accords bilatéraux et multilatéraux avec ses voisins, dont les Conventions TIE et TRIE (cf. par. 9 plus haut). | UN | وقد وقﱠعت مالي عدداً من الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف مع البلدان المجاورة لها، بما في ذلك اتفاقية النقل بالطرق البرية بين الدول واتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول )انظر الفقرة ٩ أعلاه(. |
La CEA a également collaboré avec l'UA à l'organisation à Durban (Afrique du Sud), en octobre 2007, de la première Conférence des ministres de l'Union africaine chargés du transport routier, à l'issue de laquelle les participants se sont engagés à améliorer les réseaux de transport terrestre en Afrique. | UN | وتعاونت اللجنة أيضاً مع الاتحاد الأفريقي لتنظيم أول مؤتمر لوزراء الاتحاد الأفريقي المسؤولين عن النقل البري في دوربان في تشرين الأول/ أكتوبر 2007، مما أدى إلى الالتزام بتحسين شبكات النقل بالطرق البرية في أفريقيا. |
Mais les transporteurs routiers d’Asie centrale opérant à l’étranger ne réussissent pas non plus à obtenir des chargements de retour parce qu’ils ne disposent pas de réseaux d’agences internationales. | UN | بيد أن شركات النقل بالطرق البرية في آسيا الوسطى التي تغامر بالعمل في الخارج تواجه الفشل كذلك لعدم وجود شبكات للوكالات الدولية للحصول على حمولات العودة. |
C. Demandes d'indemnisation présentées par des sociétés de transport routier | UN | جيم - مطالبات مقدمة من شركات عاملة في صناعة النقل بالطرق البرية |
40. La plupart des réclamations présentées par des sociétés de transport routier concernent le transport de voyageurs et de marchandises vers l'Iraq et le Koweït. | UN | 40- أما معظم المطالبات المقدمة من شركات النقل بالطرق البرية فتتصل بنقل المسافرين والبضائع إلى العراق والكويت. |
b) Opérations de transport routier | UN | عمليات النقل بالطرق البرية |
Du fait de ces problèmes, la concurrence en matière de transport routier s’est accrue. | UN | ٢٠ - وفي أعقاب هذه المشاكل، زادت المنافسة في مجال النقل بالطرق البرية. |
Les retards liés au transbordement intensifient la concurrence du transport routier, qui serait encore plus vive si les procédures de transport en transit étaient simplifiées et harmonisées. | UN | وتؤدي التأخيرات المقترنة بإعادة الشحن ووصلات العبارات إلى تعزيز منافسة النقل بالطرق البرية والذي يمكن أن يشكل تحديا أقوى إذا ما جرى تبسيط ومواءمة إجراءات النقل العابر. |
Le transport routier à partir des bases du secteur sud de Lokichokio et de Koboko (Ouganda) a été suspendu au mois de mai en raison d’une conjugaison de facteurs. | UN | ٤٤ - أوقف النقل بالطرق البرية من قاعدتي القطاع الجنوبي في لوكيشوكيو وكوبوكو )أوغندا( في أيار/ مايو بسبب عوامل متعددة. |
b) Publications isolées. Publication annulée : ii) transport routier et environnement. | UN | )ب( المنشورات غير المتكررة - تم إلغاء: `٢` النقل بالطرق البرية والبيئة؛ |
d) Accroissement du volume de carburant diesel remplacé par du gaz naturel dans les véhicules utilitaires empruntant l'itinéraire du Projet < < Corridor bleu > > de transport routier à travers l'Europe | UN | (د) ازدياد مقدار وقود الديزل الذي يُستعاض عنه بالغاز الطبيعي في المركبات التجارية ضمن مشروع الممر الأزرق على خطوط النقل بالطرق البرية عبر أوروبا |
39. La situation décrite plus haut aurait également eu des incidences sur les transports routiers. | UN | 39- الظروف السائدة التي ورد وصفها آنفاً يزعم أيضاً أنها أثرت على أنشطة النقل بالطرق البرية. |
transports routiers et environnement | UN | النقل بالطرق البرية والبيئة |
Le Mali a signé un certain nombre d'accords bilatéraux et multilatéraux avec ses voisins, dont les Conventions TIE et TRIE (voir par. 9 plus haut). | UN | وقد وقﱠعت مالي عددا من الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف مع البلدان المجاورة لها، بما في ذلك اتفاقية النقل بالطرق البرية بين الدول واتفاقية المرور العابر على الطرق البرية بين الدول )انظر الفقرة ٩ أعلاه(. |