Le Bureau chargé du plan-cadre et le Bureau des services centraux d'appui ont participé à la planification de ces transferts. | UN | ويشارك كل من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومكتب خدمات الدعم المركزية في التخطيط لعمليات النقل هذه. |
Le Groupe a jugé que ces transferts ne relevaient pas du Registre. | UN | ويرى الفريق أن عمليات النقل هذه خارجة عن نطاق أغراض السجل. |
ces transferts pourraient être soumis à l'obligation d'être utilisés à des fins exclusivement pacifiques. | UN | ويمكن لعمليات النقل هذه أن تكون مشروطة بعدم استخدامها إلا لﻷغراض السلمية. |
De tels transferts sont généralement soumis aux réglementations et aux procédures de contrôle éventuelles de l'État exportateur. | UN | وتخضع عموما عمليات النقل هذه لأنظمة وإجراءات الرقابة على التصدير الخاصة بالدولة المصدرة، حيثما وجدت. |
Aucun document légalisant ce transport n'accompagnait ces marchandises. | UN | ولم تكن هذه البضائع مصحوبة بأي وثيقة تضفي الصفة القانونية على عملية النقل هذه. |
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport. | UN | وقال إن التسويات المتصلة بعملية النقل هذه مبينة في هذا التقرير. |
Le processus de transfert est progressif et est strictement dicté par des considérations de sécurité. | UN | وتتم عملية النقل هذه تدريجيا وتخضع خضوعا دقيقا لاعتبارات الأمن. |
Il compte être informé des incidences du transfert considéré dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات بشأن تأثير عملية النقل هذه في سياق استعراضها الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
ces transferts ont nécessité la remise en état et l'étalonnage des instruments non utilisés et la formation d'observateurs. | UN | وقد تطلَّبت جهود النقل هذه إصلاح ومَعايَرَة الأجهزة غير المستعملة وتدريب المراقبين. |
Le coût de ces transferts, s'ils deviennent nécessaires ou souhaitables, est estimé à 30 000 dollars. | UN | وتقدر تكاليف عمليات النقل هذه بنحو 000 30 دولار، إذا أصبحت ضرورية أو مستصوبة. |
ces transferts décrits sont le résultat de la réorganisation de la Division et de la concentration des ressources dans les domaines prioritaires. | UN | وتأتي عمليات النقل هذه نتيجة لإعادة تنظيم الشعبة وتركيز الموارد على المجالات ذات الأولوية. |
Toutefois, dans les pays de droit romain où le transfert de propriété requiert également le transfert de possession, des problèmes se posent pour procéder à ces transferts par la chaîne des intermédiaires. | UN | غير أنه، في بلدان القانون المدني التي يقتضي فيها نقل الملكية نقل الحيازة أيضا، يُرى أن هناك صعوبات في تنفيذ عمليات النقل هذه عبر سلسلة الوسطاء. |
D'après le requérant, ces transferts avaient pour but de la priver du soutien psychique et moral de sa famille, et donc de le sanctionner. | UN | وحسب صاحب الشكوى، كانت إجراءات النقل هذه تهدف إلى حرمانه من مساندة أفراد أسرته النفسية والمعنوية، وبالتالي إلى معاقبته. |
Les entités non étatiques, y compris les sociétés commerciales, jouent également un rôle de premier plan dans ces transferts entre frontières d'État. | UN | وتؤدي أيضا الكيانات من غير الدول، بما في ذلك الشركات التجارية، دورا بارزا في عمليات النقل هذه عبر حدود الدول. |
vi) Information d'ordre général sur la réglementation et les prescriptions nationales relatives aux transferts de MAMAP, et information sur de tels transferts. | UN | `6` معلومات عامة عن القواعد والشروط الوطنية المتعلقة بنقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ومعلومات عن عمليات النقل هذه. |
Un grand nombre d'articles de presse et de déclarations émanant des États et des groupes bénéficiaires concernés apportent la preuve de tels transferts. | UN | وعمليات النقل هذه تثبتها عدة تقارير وبيانات إعلامية صادرة عن الدول المعنية والجماعات المتلقية لتلك الأسلحة. |
De tels transferts auraient lieu régulièrement. | UN | ويُزعم أن عمليات النقل هذه تحدث بشكل منتظم. |
ce transport est inclus dans le coût de la mission de sauvetage des esclaves.» | UN | وواسطة النقل هذه داخلة في تكاليف مهمة تحرير الرقيق " . |
Une prime générique de 2 % au titre de ce transport est incluse dans le montant estimatif mensuel des dépenses d'entretien prévu dans les accords de location avec services. | UN | ومعدلات الصيانة التقديرية الشهرية المنصوص عليها في اتفاقات التأجير الشامل للخدمة تشمل بالفعل زيادة عامة نسبتها 2 في المائة لعمليات النقل هذه. |
Une prime générique de 2 % au titre de ce transport est incluse dans le montant estimatif mensuel des dépenses d'entretien prévu dans les accords de location avec services. | UN | والمعدلات الشهرية التقديرية للصيانة في عقود الإيجار الشامل للخدمة تتضمن بالفعل زيادة عامة نسبتها 2 في المائة لعمليات النقل هذه. |
On est toutefois préoccupé au sujet des ressources qui seront nécessaires à ce transfert. | UN | ومع ذلك، هناك قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عملية النقل هذه. |
Des préoccupations subsistaient néanmoins au sujet des ressources qui seraient nécessaires à ce transfert. | UN | غير أنه ثمة قلق بشأن الموارد التي تتطلبها عمليات النقل هذه. |
Pour réduire le plus possible ce temps de transfert, il faudrait réfléchir soigneusement au lieu où la Brigade serait basée en temps de paix. | UN | ومن شأن حصافة اختيار مكان زمن السلم أن تقلل الفترة الزمنية اللازمة ﻹجراء عملية النقل هذه إلى أدنى حد ممكن. |
Il compte être informé des incidences du transfert considéré dans le cadre de son examen du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 (par. IV. 38) | UN | وتتطلع اللجنة إلى تلقي معلومات بشأن تأثير عملية النقل هذه في سياق استعراضها الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 (الفقرة رابعا-38) |
Il est en effet quelque peu troublant de constater aujourd'hui à quel point les transferts de telles armes peuvent constituer une menace pour la paix et la stabilité nationales, régionales et même internationales. | UN | وقد أصبح مما يثير الانزعاج اﻵن أن ندرك أن عمليات النقل هذه يمكن أن تزعزع السلام والاستقرار على الصعيدين الوطني والاقليمي، بل وحتى على المستوى الدولي. |