"النقل والتجارة" - Traduction Arabe en Français

    • des transports et du commerce
        
    • transports et le commerce
        
    • du transport et du commerce
        
    • du commerce et des transports
        
    • transport et le commerce
        
    • des transports et des échanges
        
    • transports et les échanges
        
    • du transport et des échanges
        
    • transports et au commerce
        
    • les transports et
        
    • transports et la facilitation du commerce
        
    Deuxièmement, un grand nombre des solutions pratiques concernant les infrastructures, les services de transport ainsi que la facilitation des transports et du commerce nécessiteraient une coopération régionale. UN ثانياً، يتطلب العديد من الحلول العملية المتعلقة بالهياكل الأساسية وخدمات النقل وتيسير النقل والتجارة تعاوناً إقليمياً.
    Selon plusieurs experts, des instruments internationaux pertinents en matière de facilitation des transports et du commerce devraient être ratifiés et mis en œuvre sur une grande échelle. UN وشدد عدة خبراء على ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وتنفيذها على نطاق واسع.
    Il importe en particulier que la communauté internationale aide ces pays et les pays de transit à se doter de systèmes efficaces de facilitation des transports et du commerce de transit et à diversifier leurs exportations. UN ومن الحريّ بالمجتمع الدولي، بصفة خاصة، أن يساعد هذه البلدان وبلدان المرور العابر على التزوّد بنظم فعالة لتيسير عمليات النقل والتجارة العابرة، إلى جانب تنويع ما لديها من صادرات.
    La création d'un comité national chargé de favoriser les transports et le commerce dans chaque pays membre est envisagée. UN ويُنظر في إنشاء لجنة وطنية في المستقبل في كل بلد من البلدان الأعضاء لتيسير النقل والتجارة.
    L'une des questions les plus importantes pour la coopération et l'intégration régionales réside dans la facilitation du transport et du commerce entre les États membres de la CESAO. UN وتتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة إلى التعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا.
    En outre, les sessions seront organisées en étroite collaboration avec d'autres organes des Nations Unies, organisations internationales et partenaires, dont le Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. UN وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة.
    Des mesures de facilitation des transports et du commerce visant à créer un cadre commercial sûr et efficace sont donc indispensables pour promouvoir le commerce international des pays en développement. UN وبالتالي، تم تصميم تيسير النقل والتجارة لضمان قيام بيئة التجارة الآمنة التي تتسم بالكفاءة بدور جوهري بالنسبة للبلدان النامية في مساعيها لتعزيز التجارة الدولية.
    Elle s'est avérée particulièrement fructueuse dans les domaines des transports et du commerce. UN وكان اتفاقا مثمرا أكثر في مجالي النقل والتجارة.
    En 2007, le secrétariat a également organisé à Dakar un cours sur la facilitation des transports et du commerce conformément au Plan d'action de Bangkok. UN وفي عام 2007، نظمت الأمانة كذلك حلقة دراسية في داكار، السنغال، عن تيسير النقل والتجارة طبقاً لخطة عمل بانكوك.
    Ces pays pourront mieux contrôler l'action entreprise s'ils participent activement aux réunions des conseils ou comités nationaux de facilitation des transports et du commerce. UN ويمكن مواصلة تعزيز ملكيتها من خلال المشاركة النشطة للمجالس أو اللجان الوطنية القائمة المعنية بتيسير النقل والتجارة.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur la facilitation des transports et du commerce Mandat UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة
    La réunion d'experts pluriannuelle traitera de manière intégrée les questions liées à la facilitation des transports et du commerce et, notamment : UN سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات قضايا تيسير النقل والتجارة بصورة متكاملة وسينظر في المواضيع التالية:
    Elle devrait ensuite proposer des solutions pratiques concernant les transports et le commerce électronique. UN وينبغي لها أن تجد بعد ذلك حلولاً عملية فيما يتصل بمجالي النقل والتجارة الإلكترونية.
    économiques. La présence de mines entrave évidemment le rapatriement et la réinstallation, de même que la remise en culture des terres et certains secteurs tels que les transports et le commerce. UN إن وجود اﻷلغام يعرقل بالطبع عملية العودة وإعادة التوطين، كما يؤثر في التأهيل الزراعي، وقطاعات أخرى مثل النقل والتجارة.
    Les résultats de l'étude contribuent à la littérature sur le sujet, en améliorant la compréhension du rôle des prix du pétrole en tant que facteur déterminant du coût des transports maritimes et des incidences plus générales de ces prix sur les transports et le commerce. UN وتشكل نتائج الدراسة إسهاماً في المؤلفات الموجودة المعنية بتحسين فهم أسعار النفط بوصفها عاملاً محدِّداً لتكلفة النقل البحري وفهم آثارها الأوسع نطاقاً في النقل والتجارة.
    Les mesures prises à cet égard ont considérablement modifié les pratiques dans le domaine du transport et du commerce internationaux. UN وأدت التدابير المتخذة في هذا الصدد إلى تغيير ممارسات النقل والتجارة على الصعيد الدولي تغييراً يُعتدّ به.
    La facilitation du transport et du commerce internationaux représente une approche multiple qui comprendrait des améliorations de l'infrastructure ainsi que l'exploitation d'un système intégré de transport. UN ويتضمن تسهيل النقل والتجارة الدوليين نهجا متعدد الجوانب من شأنه أن يشمل تحسينات في الهياكل الأساسية لنظام النقل المتكامل وكذلك في كيفية تشغيله.
    En outre, les sessions seront organisées en étroite collaboration avec d'autres organes des Nations Unies, organisations internationales et partenaires, dont le Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports. UN وستنظَّم هذه الدورات أيضاً بتعاون وثيق مع باقي هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الدولية والشركاء الدوليين، بما في ذلك الشراكة العالمية من أجل تيسير النقل والتجارة.
    A également contribué à cette croissance l'intense activité dans les secteurs liés à la phase de construction du pipe-line, notamment le transport et le commerce. UN كما ساهم في تحقيق هذا النمو النشاط المكثف في القطاعات المرتبطة بمرحلة بناء خط الأنابيب، وبخاصة النقل والتجارة.
    Préparation d’un bulletin statistique sur le volume des transports et des échanges dans les pays de la région; UN ' ٤` المواد التقنية ـ إعداد نشرة إحصائية عن حجم النقل والتجارة في بلدان المنطقة.
    128. Le franchissement des frontières a toujours constitué un problème pour les transports et les échanges internationaux. UN 128 - ظل عبور الحدود يمثل دوما مشكلة قائمة في مجال النقل والتجارة الدوليين.
    Le système comprend un système d'information sur le transport régional, un cadre méthodologique pour l'analyse et la formulation des politiques et un cadre permettant l'établissement de comités nationaux de facilitation du transport et des échanges commerciaux dans les États membres. UN وتضم هذه الشبكة نظاما إقليميا لمعلومات النقل، وإطارا منهجيا لتحليل وصوغ السياسات، وإطارا لإقامة لجان قطرية لتيسير النقل والتجارة في الدول الأعضاء.
    7. Parmi les obstacles aux transports et au commerce figurent les différences de normes et de réglementations, des infrastructures de transport inadaptées, une utilisation insuffisante des technologies de l'information et de la communication (TIC) et l'absence d'assurance responsabilité civile ainsi que d'assurance et de protection du fret pour les opérateurs nationaux. UN 7- وتشمل العقبات التي تعوق عمليتي النقل والتجارة التباين القائم بين المعايير والأنظمة، وعدم ملاءمة البنية الأساسية للنقل، وعدم كفاية استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، والافتقار إلى تأمين المسؤولية والشحن، وعدم توفير الحماية للمشغلين الوطنيين.
    IV. Recherche et analyse sur les transports et la facilitation UN رابعاً - البحوث والتحليلات بشأن تيسير النقل والتجارة
    iv) Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus